Topic-icon Tłumaczenia j. ros.- zgony

3 lata 1 miesiąc temu #23515 przez Tomson (Tomek Janas)
Dzień dobry.
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu dołączonego w załączniku.
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 1 miesiąc temu #23531 przez jaromir (Jarosław Żukow)
3. Markowice
Działo się w Koziegłówkach 10/22.01.1872r. o godz.10 rano.
Stawili się Jan Adamski l.29, i Jan Wcisło l.44, koloniści zamieszkali we wsi Markowice, i oświadczyli że 08/20.01. roku bieżącego o godz.18, zmarł Jan Adamski, rolnik, wdowiec, l.70, syn nieznanych z imienia rodziców Adamskich, urodzony w Pruskim Śląsku, a zamieszkały we wsi Markowice pod Nr.67.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jana Adamskiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomson (Tomek Janas)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 1 miesiąc temu #23545 przez Tomson (Tomek Janas)
Bardzo dziękuję Panie Jarosławie. Pozostaje pytanie, gdzie teraz szukać aktu urodzenia Jana...

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 1 miesiąc temu #23575 przez jaromir (Jarosław Żukow)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CNS...3D2115410&cc=2115410
Tutaj ma pan akt małżeństwa Jana Adamskiego z Teklą Berezówną?
Najprawdopodobniej to właśnie ten Jan. Wiek się zgadza i miejsce urodzenia - Prusy.
Niestety nic więcej nie pisze na ten temat.

Jaromir

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 1 miesiąc temu #23587 przez Tomson (Tomek Janas)
Dziekuje, akt widzialem juz wczesniej. W akcie zgonu jego ojca, tez wystepuje zapis "urodzony w Prusach", ale za wiele mi to nie daje. Inne dzieci rodzily sie juz w Pustkowiu Markowskim. Przegladalem ksiegi z Woznik (bo z Markowic, do Woznik chyba najblizej) ale nic nie znalazlem.

Przepaszam, ze pisze bez poslkich znakow, ale nie dzialaja.

Tomek.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 1 miesiąc temu #23597 przez Urszula Ratman (Urszula Rosolińska-Ratman)
Proponuję sprawdzić w zasobach Archiwum Państwowego w Częstochowie czy nie zachowały się alegata do małżeństw z tego roku. Miałby Pan jeśli nie akt chrztu to przynajmniej akt znania, a tym samym informację o miejscu urodzenia p. młodego.
Urszula Ratman
The following user(s) said Thank You: Tomson (Tomek Janas)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 1 miesiąc temu #23778 przez Tomson (Tomek Janas)
Bardzo dziękuję Pani Urszulo. Sprawdzę na pewno.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 lata 8 miesiąc temu #26263 przez Tomson (Tomek Janas)
Dzień dobry.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych dwóch aktów:
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 lata 8 miesiąc temu #26276 przez jaromir (Jarosław Żukow)
93. Markowice
Działo się we wsi Koziegłówki 13/26.08.1908r. o godz.16.
Stawili się Franciszek Walo l.60, i Franciszek Musialik l.60, oboje rolnicy koloniści zamieszkali we wsi Markowice,i oświadczyli że we wsi Markowice dnia dzisiejszego roku bieżącego o godz.6 rano, zmarła Marianna Szczęsna, rolniczka l.70, urodzona i zamieszkała we wsi Markowice, córka Mikołaja Janickiego i Magdaleny rolników, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Szymona Szczęsnego.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

40. Markowice
Działo się we wsi Koziegłówki 05/18.04.1912r. o godz.9 rano.
Stawili się Okularczyk Mateusz l.44, i Piotr Szczęsny l.40, koloniści zamieszkali we wsi Markowice, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.20 w tejże wsi zmarł Szymon Szczęsny, rolnik, kolonista, zamieszkały we wsi Markowice i tam urodzony, syn Tomasza i Tekli małżonków Szczęsnych, wdowcem po zmarłej Mariannie urodzonej Janicka.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Szymona Szczęsnego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomson (Tomek Janas)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 lata 8 miesiąc temu #26284 przez Tomson (Tomek Janas)
Bardzo Panu dziękuję
The following user(s) said Thank You: jaromir (Jarosław Żukow)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 9 miesiąc temu #29936 przez Tomson (Tomek Janas)
Proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch aktów zgonu: Jana i Wiktorii Bańków

Pozdrawiam
T.J.
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 9 miesiąc temu #29987 przez nicpon57 (Elżbieta Kowalska)
Nr 157. Markowice. Działo się we wsi Koziegłówki 5/17.12.1897r. o godz. 11:00 rano. Stawili się Marcin Gruszka, lat 35 i Jan Noszczyk, lat 60, obaj chłopi koloniści, zamieszkali we wsi Markowice i oświadczyli że dnia wczorajszego o godzinie 8:00 w nocy, we wsi Markowice umarła Wiktoria Bańka, zamężna, córka zmarłych Ignacego i Magdaleny urodzonej Torbus, małżonków, Bańków, chłopów, urodzona we wsi Krusin, zamieszkała we wsi Markowice, lat 50. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Jana Bańkę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wiktorii Bańkowej, akt ten oświadczającym przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

Nr 73. Markowice. Działo się we wsi Koziegłówki 16/29.07.1906 r. o godz. 5:00 r. po południu. Stawili się Marcin Gruszka, lat 40 i Jan Bereza, lat 35, obaj chłopi koloniści, zamieszkali we wsi Markowice i oświadczyli że dnia dzisiejszego, o godzinie 12:00 w południe, we wsi Markowice umarł Jan Bańka, chłop, lat 63, urodzony i zamieszkały we wsi Markowice, wdowiec po zmarłej żonie Wiktorii z Walów, syn zmarłych Szymona i Wiktorii urodzonej Stucznia, małżonków Bańków, chłopów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jana Bańki, akt ten oświadczającym przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

Panie Tomaszu, mamy rozbieżność w nazwisku rodowym Wiktorii. Odnoszę wrażenie, że w jej akcie zgonu jest błąd. Nazwisko powinno brzmieć Wal, albo podobnie. Kolejne dokumenty powinny już wyjaśnić wszystko.
The following user(s) said Thank You: Tomson (Tomek Janas)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 9 miesiąc temu #29988 przez Tomson (Tomek Janas)
Tak, zgadza się. Powinno być Walo, ale reszta danych się zgadza. Dziękuję pięknie za pomoc

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 1 tydzień temu #35177 przez marzenaanna24 (Marzena Gajdziak)
u mnie nazwisko walo ma tez forme waolo , mze to zwykła literówka w zapisie warto akt urodzin znaleść i sie wyjasni

Marzena A. M.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.855 s.