Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24130 przez Ewa Dugin
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego was created by Ewa Dugin
Dzień Dobry! Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniżej zamieszczonych aktów, z góry gorąco dziękując za pomoc :) szczególnie, że jest ich trochę ...
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #24134 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
...no to zaczynamy, będzie na raty :)

Nr 358. Bronowice, Zemborzyce, Lublin. Działo się w Lublinie, dnia 23.12.1903/5.01.1904 r. o godzinie 10:00 rano. Stawili się Edward Uhle, lat 40 z Lublina i Teodor Uhle lat 32 z Firlejewki, zduni i oświadczyli, że dnia wczorajszego, o godzinie 2:30 w nocy, umarła w Bronowicach Anna Amalia Uhle, urodzona Müller, wdowa, lat 72, utrzymująca się z własnych środków i zamieszkała w Firlejewce, urodzona w Cesarstwie Niemieckim, córka zmarłego Gotliba, pozostałe okoliczności są nieznane. Po naocznym przekonaniu się o jej zgonie , akt ten oświadczającym przeczytany, przez nich i przez nas podpisany został.

[Nazwisko świadków po rosyjsku napisano Ule, w tłumaczeniu wpisałam tak jak się podpisali. Uwaga na marginesie dotyczy pominięcia w akcie dokładnego czasu, tj. „w nocy”]

Nr 19. Działo się w osadzie Bychawa, dnia 14/26.04.1885 r., o godzinie 6:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Władysława Sękowskiego, cieśli ze wsi Sławińska Wola, lat 29 i Emilem Nowaczyńskim, lokajem z Podzamcza, lat 44, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Janem Madejem, kawalerem, lat 23, szewcem urodzonym we wsi Mokrelipie, także parafii rzymsko-katolickiej, zamieszkałym od dwóch lat w Podzamczu, synem Katarzyny(?) Madejowej, ziemianki, zamieszkałej w Podzamczu, żołnierzem rezerwy Armii Imperium Rosyjskiego II Rostowskiego Pułku Grenadierów
i Julią Eleonorą Radziewiczówną, panną, lat 28, urodzoną we wsi Krasienin, także parafii rzymsko-katolickiej, zamieszkałej w Podzamczu od dwóch lat, służąca, córką zmarłego Jana Radziewicza i żony jego Tekli urodzonej Gonsecka, pracownicy najemnej, zamieszkałej w osadzie Turobin. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym w dniach 6/18, 13/25.01 i 20.01./1.02. tegoż roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów przedślubnych nie zawierali. Metryka urodzenia panny młodej wydana przez proboszcza Parafii Krasienin. Przyjęte przez nas, pod odpowiedzialnością karną, dokumenty są wystawione w tym roku. U nowożeńca metryka urodzenia oraz legitymacja wojskowa zaświadcza wiek i wyznanie. Akt ten obecnym przeczytany i przez nas, nowożeńca, drugiego świadka Władysława Sękowskiego i także pierwszego Emila Nowaczyńskiego podpisany, panna młoda niepiśmienna.

[Metryka zawiera wyjątkowo dużo skreśleń. Na marginesie są odnośniki do tych błędów. W tłumaczeniu uwzględniłam już poprawki, aby nie zaciemniać właściwego tekstu]

Nr 46. Działo się w osadzie Bychawa, dnia 28.06./11.07.1909 r., o godzinie 7:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Madeja, kowala ze wsi Kosarzew, lat 45 i Juliusza Sandmana, tokarza z miasta Lublin, lat 27, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Teodorem Uhlą, kawalerem, lat 37, garbarzem, urodzonym w mieście Warszawa, parafii ewangelicko-augsburskiej, zamieszkałym od dwóch lat w Bychawie, synem zmarłych Henryka Uhli i żony jego Amalii urodzonej Müller
i Stanisławą Madejówną, panną, lat 23, urodzoną i zamieszkałą we wsi Podzamcze tutejszej parafii, córką Jana Madeja, ziemianina z Podzamcza i zmarłej żony jego Julii Eleonory urodzonej Radziewicz. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym w dniach 24.05./6.06. , 31.05./13.06. i 7/20.06. tegoż roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów przedślubnych nie zawierali. Akt ten przeczytany przez nas i obecnych przy tymże podpisany został.
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Ewa Dugin

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #24144 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
Nr 26. Działo się w Warszawie w Parafii Ewangelicko-augsburskiej, dnia 29.01./10.02. 1900 r., o godzinie 6:00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Leopolda(?) Uhla, lat 40, rzemieślnika, Maksymiliana Daaba, lat 25, technika, zamieszkałych w Warszawie, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Adolfem Fryderykiem Uhlą, kawalerem, lat 38, mistrzem zduńskim, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Rozbrat pod numerem 50, urodzonym w Warszawie, synem Henryka i Amalii urodzonej Müller, ewangelicko-augsburskiego wyznania
i Zofią Rozalią Daab, panną, lat 26, zamieszkałą przy matce w Warszawie przy ulicy Rozbrat pod numerem 50, urodzoną w Warszawie, córką zmarłego cieśli Franciszka i Ludwiki urodzonej Uhle, ewangelicko-augsburskiego wyznania. Ślub poprzedziła tylko jedna zapowiedź przedślubna w parafii nowożeńców, w niedzielę dnia 23.01./4.02. tegoż roku. Od dwóch następnych zapowiedzi zwolniło rozporządzenie Warszawskiej Ewangelicko-augsburskiej Konsystorii, z dnia 20.01.tegoż roku, pod numerem 195. Zezwolenie na wstąpienie w związek małżeński ze swoją siostrzenicą, nowożeńcowi wydała Warszawska Ewangelicko-augsburska Konsystoria dnia 15.01. tegoż roku pod numerem 86. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zwierali umowy przedślubnej. Akt ten obecnym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Na marginesie:
Dokumenty cztery:
1. Akt urodzenia
2. Akt urodzenia
3. Dyspensa
4.Pozwolenie

Nr 140. Działo się w Warszawie w Parafii Ewangelicko-augsburskiej, dnia 15/27.09.1873 r., o godzinie 7:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Henryka Uhla, werkfirera* fabryki, lat 45 i Roberta Otto, robotnika dniówkowego, lat 31, zamieszkałych, pierwszy pod numerem 17, drugi pod numerem 13, przy ulicy Tamka, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Fryderykiem Uhlą, dorożkarzem, wdowcem po zmarłej w Warszawie dnia 16/28.02. tegoż roku Mariannie urodzonej Tek, urodzonym w Witenberdze, synem Jana i Elżbiety, urodzonej Wegsner(?)**, zmarłych małżonków Uhlów, lat 53, ewangelicko-augsburskiego wyznania, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Erywańskiej pod numerem 2
i panną Pawliną Zofią Nowak, nieślubną córką Agnieszki Nowak, urodzoną w Prusach, lat 43, ewangelicko-augsburskiego wyznania, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Erywańskiej pod numerem 2, przy swoich krewnych. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w Warszawie, ewangelicko-augsburskim kościele w niedzielę 8/20.07. tegoż roku i w kolejne, następujące po sobie niedziele. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów przedślubnych nie zawierali. Akt ten przeczytano i podpisano.
Na marginesie:
Dokumenty dwa:
1. Akt zgonu
2. Akt stanu

[ *) werkfirerem ówcześnie nazywano majstra, ale też kierownika warsztatu oraz fabryki, czasami czeladnika; **)...może Wegener? Wittenberga też pisane przez jedno „t”]
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Ewa Dugin

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #24146 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
Zaświadcza się, ze w księgach urzędu stanu cywilnego tutejszej parafii, znajdują się następujące akty urodzenia i chrztu.

Działo się w mieście Warszawa, dnia 30.11./12.12.1869 r. o godzinie 5:00 po południu. Stawił się Henryk Uhle, pomocnik fabrycznego werfirera, lat 41, zamieszkały w Warszawie, przy ulicy Tamka, pod numerem 2862, w obecności Fridricha Uhli, lat 50 i Edwarda Funka, lat 35, dorożkarzy, zamieszkałych w Warszawie, pod numerem 2987 i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie, dnia 19.11./1.12. tegoż roku, o godzinie 7:00 po północy, z żony jego Amalii urodzonej Müller, lat 38. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imiona August Aleksander, a rodzicami jego chrzestnymi byli wyżej wymienieni świadkowie i Józefina Uhle i Szarlota Wieczorek. Akt ten z powodu zajęć oświadczającego opóźniony, jemu i świadkom przeczytany, przez nich podpisany /-/ Heinrich Uhle, Fridrich Uhle, Edward Funk, G. Manicius(?) Pastor.

Powyższy odpis i zgodność z oryginałem aktu nr 475 z roku 1869, poświadczam swoim podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci
Miasto Warszawa 13.06.1897 r.

Zaświadcza się, ze w księgach urzędu stanu cywilnego tutejszej parafii, znajdują się następujące akty urodzenia i chrztu.

Działo się w mieście Warszawa, dnia 19.10.1863 r. o godzinie 6:00 po południu. Stawił się Henryk Uhle, robotnik dniówkowy, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Mokotowskiej pod numerem 1658, lat 34, ojciec niżej wymienionego dziecka, w obecności Leopolda Dietricha, zduna, lat 44 i Ernesta Wieczorka, drukarza, lat 36, obu zamieszkałych w Warszawie, pierwszy pod numerem 1689, drugi pod numerem 1697 i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu, dnia 10.09. tegoż roku, o godzinie 2:00 po południu, z żony jego Emilii urodzonej Müller, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Edward, a rodzicami jego chrzestnymi byli wyżej wymienieni świadkowie i Elżbieta zamężna Funk. Akt ten z powodu zajęć oświadczającego opóźniony, jemu i świadkom przeczytany, przez nich podpisany /-/ Heinrich Uhle, Leopold Dietrich, Ernest Wieczorek, X. Wilhelm Zimmer za Pastora.

Powyższy odpis i zgodność z oryginałem aktu nr 417 z roku 1863, sporządzonym po polsku, poświadczam swoim podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci
Miasto Warszawa 23.10./4.11.1890 r.
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Ewa Dugin

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24166 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
Świadectwo urodzenia, gubernia lubelska, lubartowski powiat
Urzędnik prowadzący akta stanu cywilnego parafii rzymsko-katolickiej zaświadcza, że w tutejszych księgach urodzeń znajdują się następujące zapisy, nr 295 str 260.

Działo się w mieście Lubartów, dnia 21.11./3.12.1877 r. o godzinie 3:00 po południu. Stawił się Jakub Wejsman, lat 31, mieszczanin, zamieszkały w mieście Lubartów, w obecności Józefa Polaka, lat 38 i Teodora Cygankiewicza, lat 42, mieszkańców miasta Lubartów i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w mieście Lubartów, dnia 13/26.11, tegoż roku, o godzinie 11:00 w południe, z żony jego Apolonii urodzonej Weber, lat 31. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Marianna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Józef Polak i Marianna Litwińska. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany został.

Powyższy odpis i zgodność z oryginałem aktu poświadczam swoim podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci, w mieście Lubartów, 1 maja 1897 r.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie