Polish to english - margin note please 1834

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24697 przez J K R
Słuszne wyłuszczenie problemu - w akcie jest tylko jedno dziecko.
F to nic innego jak słowo z łaciny FALSO -fałszywy, błędny, nieprawdziwy i podobne jest do słów określających to samo np. :
falso (język hiszpański)
falso (język portugalski)
falso (język włoski)
false (język angielski)
false (esperanto)
false (interlingua)
itd.
Zasadą jest nie kreślić, skreślać w dokumentach a błędy oznaczać i wyjaśniać prawidłowe znaczenie tak jak opisała Pani Elżbieta.

Pozdrawiam JKR.
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 tygodni temu #24719 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Polish to english - margin note please 1834
...dziękuję i ...dorzucę z niemieckiego jeszcze der Fehler - błąd

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie