Łacina - akt ślubu

Więcej
8 lata 2 tygodni temu - 8 lata 1 tydzień temu #25248 przez Magdalena Rutkowska
Łacina - akt ślubu was created by Magdalena Rutkowska
Bardzo proszę o przetłumaczenie łacińskich słów w poniższym akcie ślubu. (5 akt po lewej stronie)
Akt ślubu Villa Dąbrowa 22 czerwiec 1825 Ks. Jan Czocharski - Stanisława Lisa videum um de Dąbrowa et (i) Magdaleny Koźlikiewiczównej virginem, promilsis tribus Będzin fasie Ecelesja . Prosentibus (Świadkowie ) Joanna Gubała i Jakób Kula.
Proszę o odpowiedź czy Stanisław Lis był wdowcem czy kawalerem.
Będę wdzięczna za odpowiedź. M.R.

ruta55
Załączniki:
Ostatnia8 lata 1 tydzień temu edycja: Magdalena Rutkowska od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 tydzień temu #25285 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Łacina - akt ślubu
Według mnie był wdowcem.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Magdalena Rutkowska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie