Gorąca prośba o przetłumaczenie dokumentu numer 21/1885 z języka rosyjskiego

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26383 przez Piotr Chabrzyk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26419 przez Piotr Chabrzyk
Raz jeszcze bardzo miło i nieśmiało proszę ;)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26482 przez Jarosław Żukow
Panie Piotrze, jeszcze gdyby pan napisał o który akt chodzi.
O 21 czy o 22? A może o obydwa?

Jaromir

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26486 przez Piotr Chabrzyk
Dobry wieczór Panie Jarosławie, chodzi mi o akt numer 21.
Serdecznie dziękuję,
Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26488 przez Jarosław Żukow
21. Noworadomsk
Działo się we wsi Dziepółć 25.03/06.04.1885r. o godz.15.
Stawił się Edward Leffler rzeźnik w zamieszkały w Noworadomsku l.35, w towarzystwie świadków Augusta Świtalskiego piekarza l.44, i Samuel Laudon? właściciela domu l.64, zamieszkali w Noworadomsku, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Noworadomsku 06/18.01. roku bieżącego o godz.4? 2? w nocy, z jego małżonki Pauliny urodzonej Huber l.34.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona Amalia Paulina, a rodzicami chrzestnymi zostali ??? Świtalski, i Amalia Huber panna?. Akt ten po ??? ??? przybyłym przeczytano, przez nich podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Piotr Chabrzyk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26490 przez Piotr Chabrzyk
Niskie ukłony i podziękowania dla Pana za pomoc!
Z wdzięcznością,
Piotr
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie