Akt adopcji - tłumaczenie

Więcej
3 lata 11 miesiąc temu #39760 przez Krzysztof Kucharski
Replied by Krzysztof Kucharski on topic Akt adopcji - tłumaczenie
W zupełności zgadzam się z Panem Rafałem.
Dla przykładu w spisach z 1791r występują duże różnice wieku., np. spis z Mstowa z dnia26.01.1791r i z dnia 31.12.1791r lub spis z Wręczycy z dnia10.03.1791r i z dnia 31.12.1791r. Teoretycznie robione w tym samym roku, a różnice są znaczne. Największa różnica jaką znalazłem przy osobach mnie interesujących to 30 lat.
Z rozbieżnościami spotkałem się również czytając metryki urodzeń z tego samego roku w wersji polskiej i łacińskiej.
Były przypadki ,że  inny był nr. aktu, imię i nazwisko matki lub imię dziecka.
The following user(s) said Thank You: Radosław Jamróz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie