Osobliwy akt urodzenia (rosyjski) - proszę o pomoc w tłumaczeniu

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu - 8 lata 11 miesiąc temu #18972 przez Michał Urbaniak
Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu nr 109. Jak jest napisane na marginesie dziecko nazwano Piotr Poniewiera, ale chłopiec rodzi się Franciszce z Paluchów:

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...,364527901,364536701

Rzecz w tym, że Franciszka Paluch wyszła za mąż za Piotra Poniewierę dopiero 9 października 1886. Czy mam rozumieć, że to dziecko urodziło się przed ślubem? A może tuż po, a ojcu (Piotrowi Poniewierze) się coś stało, skoro nie był obecny przy chrzcinach.

Miałem kiedyś podobną sytuację w aktach. Para pobiera się 2 miesiące po narodzinach dziecka. Co ciekawe, poród zgłasza prawdopodobny ojciec dziecka i podaje matkę dziecka jako swoją żonę (choć de facto nie byli jeszcze małżeństwem). Świadkami chrztu byli ojciec matki dziecka i jego brat.

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnia8 lata 11 miesiąc temu edycja: Michał Urbaniak od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
8 lata 11 miesiąc temu #18973 przez Piotr Gerasch
Wojciech Paluch został wpisany błędnie, stąd został wzięty w nawias, a prawidłowe nazwisko ojca wpisano na marginesie
Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu #18974 przez Jarosław Żukow
109.Krzyworzeka
Działo się we wsi Krzyworzeka 29.11/11.12.1886r. o godz.15.
Stawił się Wojciech Paluch l.56, rolnik zamieszkały we wsi Krzyworzeka w towarzystwie Sylwestra Stachulca l.46, i Jana Marasa l.30, oboje rolników zamieszkałych we wsi Krzyworzeka, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono 27.11/15.12. roku bieżącego o godz.21 z jego małżonki Franciszki z Paluchów l.23. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Piotr a rodzicami chrzestnymi zostali Sylwester Stachulec i Marianna Sobocina. Akt ten oświadczająctwie Sylwestra Stachulca l.46, i Jana Marasa l.30, oboje rolników zamieszkałych w Krzyworzece i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Krzyworzeka 27.emu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Piotr Poniewiera dopisany na marginesie to nie syn Piotra ale ojciec Piotra :).
Trochę pogmatwałem, ale chodzi o to że w akcie Oświadczający Wojciech Paluch jest wzięty w [...] co znaczy że to był błąd i jest poprawiony na marginesie.
Pod Piotrem jest dopisek "świadków" bo zabrakło go w akcie.
Ja znalazłem jeszcze jeden błąd.
Data chrztu jest podana jako 29.11/11.12.1886r. a powinna być 29.11/17.12.1886r.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Michał Urbaniak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu #18975 przez Michał Urbaniak
Bardzo dziękuję!

Dziwna sprawa z taką pomyłką, pomylono nie tylko personalia, ale i wiejk. Wojciech Paluch (który był ojcem rodzącej) rzeczywiście mógł mieć około 56 lat, ale Piotr miał 27, gdy jego syn się urodził.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu #18976 przez Jarosław Żukow
Wydaje mi się że nie była to pomyłka spisującego akt tylko oświadczającego. Pewnie był "zakręcony" i na pytanie o ojca podał ojca żony. Pomyłka została odkryta najprawdopodobniej przy odczytywaniu go świadkom.

Jaromir

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu #18977 przez Michał Urbaniak
Znalazłem w metrykach jeszcze jedno dziecko Piotra i Franciszki (nr. 53), Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć ten akt? Jestem ciekaw, czy Piotr i Franciszka jeszcze żyli.

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...#zoom=1&x=366&y=1111

Z góry bardzo dziekuję

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie