Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego

Więcej
8 lata 5 miesiąc temu #21934 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
Nr 5. Szyszki Działo się we wsi Tuchowicz, dnia 15/28.01.1901 r., o godzinie 11:00 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Słomki, lat 37 i Piotra Olendra, lat 38, obu gospodarzy zamieszkałych we wsi Szyszki, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Janem Popieluchem, kawalerem, lat 27, synem zyjących Jana i Marianny urodzonej Krulak*, małżonków Popieluchów, urodzonym i zamieszkałym we wsi Szyszków przy rodzicach na gospodarstwie
i Katarzyna Gryczką, panną, lat 18, córką żyjących Franciszka i Rozalii urodzonej Krul*, małżonków Gryczków, urodzoną we wsi Zagoździe, zamieszkała we wsi Szyszki przy rodzicach na gospodarstwie.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym w dniach 31.12. ub, r./13.01., 7/20.01 i 14/27.01. tegoż roku Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego od rodziców panny młodej otrzymano ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ślub udzielił ksiądz Edward Łuczewski, pełniący obowiązki proboszcza. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas podpisany został

[*) pisownia z błędem ortograficznym, ale to jest dokument]
The following user(s) said Thank You: Tomasz Kępka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22252 przez Tomasz Kępka
Witam serdecznie
Udało mi się pozyskać pierwszą w "genealogicznej karierze" metrykę, o której tłumaczenie pragnę uprzejmie poprosić. Chodzi o akt urodzenia Adama Mordal z 1879 roku, parafia Działoszyn.
Z góry dziękuję za pomoc i pragnę życzyć wszystkim Wesołych, spokojnych i rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia i wszystkiego co Najlepsze w Nowym Roku.

P.s. jako ciekawostkę do powyższego faktu dodam, że wiąże się z nim ciekawy "niuans". Ojciec mojej Babci i syn w/w Adama nazywał się Andrzej Zjawiony. W akcie urodzenia Andrzeja nazwiska jego ojca brzmią "Zjawiony vel Mordal". Z kolei w akcie urodzenia Adama jego ojciec nazywa się także Adam ale już Mordal, co może sugerować, że pojawienie się nazwiska Panieńskiego mojej Babci czyli Zjawiony było, że tak to określę "fanaberią" owego Adama urodzonego w 1879 roku. Chyba że ktoś ma jakieś inne koncepcje, takiego obrotu spraw

Pozdrawiam
Tomasz Kępka

TK
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22267 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
186. Raciszyn
Działo się w Działoszynie 29.10/10.11.1879r. o godz.10 rano.
Stawił się osobiście Adam Mordal l.19, rolnik z Raciszyna, w towarzystwie Ludwika Bębna l.40, i Antoniego Pawlika l.40, oboje rolników z Raciszyna, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w Raciszynie dnia wczorajszego o godz.10 rano, z jego małżonki Tekli urodzonej Kula l.19.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Adam, a rodzicami chrzestnymi zostali Ludwik Bęben i Maryjanna Młynarska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22271 przez Tomasz Kępka
Dziękuję wielce za pomoc

Korzystając z okazji życzę wszystkim użytkownikom (szczególnie zaś tym które pomagając mi w genealogicznych trudnościach, wzmocniły jeszcze moje zainteresowanie tą tematyką) wesołych, spokojnych i rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia i spełnienia wszelkich marzeń w Nowym 2016 Roku :)

Pozdrawiam serdecznie
Tomasz Kępka

TK
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow, Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #22624 przez Tomasz Kępka
Nie wiem, czy mogę prosić o tłumaczenie aktów nie dotyczących Ziemi Częstochowskiej, ale spróbuję :)

- akt urodzenia Józefa Żemek, numer 103, parafia Łomna, rok 1872
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&z...#zoom=1&x=349&y=1706

- akt ślubu Andrzeja Kępka (tu zapis Kempka) z Marianną Tomasik, numer 20, parafia Stanin, rok 1902.
zapodaj.net/29766fbbb1cf9.jpg.html

- akt ślubu Józefa Olender z Katarzyną Fijał, numer 40, parafia Tuchowicz, rok 1913
zapodaj.net/b922465e4e9e9.jpg.html

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Tomasz Kępka

TK

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #22627 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego

Tomasz Kępka napisał: Nie wiem, czy mogę prosić o tłumaczenie aktów nie dotyczących Ziemi Częstochowskiej, ale spróbuję :)

Nie widzę problemów :)

40. Zastawa
Działo się we wsi Tuchowicz 12/25.11.19-13r. o godz.12 w południe.
Oświadczamy że w obecności świadków Jana Olender l.30, i Ludwika Kopy l.40, oboje rolników z Szyszek, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Olender, kawalerem, l.24, synem Józefa i Franciszki urodzonej Bartosiak małżonków Olender, urodzony i zamieszkały w Szyszkach przy rodzicach, i Katarzyną Fijał, panną, l.19, córką zmarłego Antoniego i żyjącej Teodory urodzonej Stefaniak małżonków Fijałów, urodzonej i zamieszkałej w Zastawie przy matce.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 27.10/09, 03/16, i 10/23.11. bieżącego roku. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego od matki panny młodej udzielone słownie. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślub udzielony przez nas. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepismiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

20. Osiny
Działo się we wsi Stanin 07/20.07.1902r. o godz.13.
Oświadczamy że w obecności świadków Jakuba Pieniaka l.45, i Wojciecha Włodarczyka l.40, rolników zamieszkałych we wsi Osiny, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Andrzejem Kępką, wdowcem,l.48, synem Bartłomieja i Marianny urodzonej Słomka małżonków Kępka, urodzonym i zamieszkałym we wsi Szyszki parafii Tuchowicz, i Marianną Tomasik, panną, l.32, córką zmarłych rodziców Błażeja i Weroniki urodzonej Piszcz małżonków Tomasików. Urodzona we wsi Radoryż a zamieszkała we wsi Osiny.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 23.06/06.07, 30.06/13.07, i 07/20.07. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślub udzielony przez niżej podpisanego. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

103. Dziekanów
działo się we wsi Łomna 10/22.10.1872r. o godz.18.
Stawił się osobiście Jan Żemek służący zamieszkały we wsi Dziekanów l.32, w towarzystwie świadków Józefa Choros l.32, i Jana Choros l.46, oboje służących zamieszkałych w Dziekanowie, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w tejże wsi dnia dzisiejszego o godz.13, z jego małżonki Franciszki urodzonej Faleńska l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Białobrzeski i Józefa Choros. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Kępka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie