Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu #19803 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Niezwykle ważna jest dla mnie informacja że Piotr Markiewicz w dniu ślubu córki już nie żył.Będę musiał przejrzeć akty zgonów z tych lat.
Jeżeli chodzi o pisownię nazwiska to najpierw było Schirmer,potem po odzyskaniu niepodległości używane przez większość mojej rodziny Szyrmer.Oczywiście w aktach i innych dokumentach jest bardzo dużo odmian.

Jeszcze raz bardzo Pani dziękuję i proszę o następne tłumaczenie.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu #19844 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Nr 40. Kroczyce. Działo się we wsi Kroczycach, dnia 5/17.07.1881 r. o godz. 6:00 po południu. Stawił się szlachetnie urodzony Józef Zarzecki, lat 38, właściciel części majątku Kroczyce, w obecności świadków Jakuba Urbańczyka, lat 55, a także Antoniego Machury(?), lat 45, obu chłopów zamieszkałych we wsi Kroczyce i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się w Kroczycach, dnia 10/22.06. tegoż roku o godzinie 5:00 rano, z jego żony Adolfiny urodzonej Szyrmer, lat 37.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, przez nas odbytym nadano imiona Joanna Jarosława Marianna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Leonard Wyganowski i Jadwiga Zdanowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas i przez ojca dziecka podpisany został. [Na marginesie zapis Zarzecka Joanna Jarosława Marianna]
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu #19899 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję i proszę o następne tłumaczenie.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu - 8 lata 8 miesiąc temu #19948 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Nr 21. Kroczyce. Działo się we wsi Kroczyce, dnia 27.03./8.04.1879 r. o godz. 5:00 po południu. Stawił się osobiście szlachetnie urodzony Józef Zarzecki, lat 37, właściciel majątku Kroczyce, w obecności świadków Franciszka Bednarza(?), lat 40, a także Piotra Dubla, lat 40, obu chłopów, zamieszkałych we wsi Kroczyce, okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się w Kroczycach, dnia 25.02./9.03. tegoż roku, o godzinie 3:00 po południu, z jego żony Adolfiny urodzonej Szyrmer, lat 35. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Aleksandra S...proboszcza parafii, nadano imiona Ryszard Aleksander, a rodzicami jego chrzestnymi byli Franciszek Zarzecki i Anna Markiewicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, a dlatego, że świadkowie są niepiśmienni, tylko przez nas i przez ojca dziecka podpisany został.
Ostatnia8 lata 8 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #19953 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo Pani dziękuję.
Mam również prośbę o kolejne tłumaczenie aktu z Kroczyc.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #19983 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
31. Kroczyce
Działo się w Kroczycach 06/18.06.1881r. o godz.11.
Stawił się Antoni Machura l.36, a także Florian Kwaśniewski l.29, rolnicy zamieszkali we wsi Kroczyce, i oświadczyli że 04/16.06. roku bieżącego o godz.13 zmarł w Kroczycach Jarosław Zarzycki l.4 mający, syn Józefa i Adolfiny urodzonej Szyrmer małżonków Zarzyckich.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jarosława Zarzyckiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie