Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20283 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Marianna urodziła się w 1906.Wiem to z dokumentów szkolnych Leona które kiedyś odnalazłem w archiwum.Jako ciekawostkę mogę dodać że Leon był w seminarium duchownym i porzucił je w czwartym roku nauki by ożenić się z Zofią.Chociaż tutaj nie pasują mi trochę daty ale kto to teraz wie czy tak nie było naprawdę.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20284 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
54. Wodzisław
Działo się w parafii Wodzisław 01/13.09.1871r. o godz.11 przed południem.
Stawił się Antoni Żelichowski l.29, ??? w Wodzisławiu zamieszkały w towarzystwie świadków Jakuba Kluzek l.65, i Jacentego Gondorowicza, oboje rzemieślnicy w Wodzisławiu zamieszkali, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w Wodzisławiu 28.08/09.09. roku bieżącego o godz.5 rano, z jego małżonki Antoniny urodzonej Pasternak l.24.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym przeze mnie w dniu dzisiejszym nadano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Żelichowski i Anna Szymańska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20285 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję i proszę o kolejne tłumaczenie.
Tym razem akt ślubu Michała Żelichowskiego i Marianny Wójcickiej .
Dziękuję,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20291 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
5. Wodzisław
Działo się w Wodzisławiu 28.01/09.02.1896r. o godz.19.
Oświadczamy że w obecności świadków Antoniego Boguckiego l.54, i Piotra Gawrońskiego l.56, mieszczan z Wodzisławia, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Michałem Żelichowskim, l.24, kawalerem, wiejskim nauczycielem, urodzonym w Wodzisławiu, zamieszkałym w Sędziszowie, synem żyjących Antoniego i Antoniny urodzonej Pasternak,
I Rozalią Marianną dwojga imion Wójcicką, l.18, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach w Wodzisławiu, córką Wacława i Katarzyny urodzonej Ordysińska.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym i Sędziszowskim parafialnych kościołach o godz.11 rano w dniach 17/29.12, 24.12/05.01, i 31.12/12.01. 1895/96r.
Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Pozwolenia panu młodemu udzieliła Naczelna Kielecka Uczelniana Dyrekcja z dnia 12.01. roku bieżącego pod nr.166, pozwolenie rodziców panny młodej udzielone słownie. Ślub udzielony przez nas w dniu dzisiejszym. Akt ten Nowożeńcom i świadkom przeczytano, przez nas i Nowożeńców podpisano, świadkowie pisać nie umieją.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20293 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję i proszę o następne tłumaczenie .
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20299 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
40. Wodzisław
Działo się w Wodzisławiu 21.05/03.06.1900r. o godz.8 rano.
Stawił się Michał Żelichowski l.29 nauczyciel Małogoszczańskiej Naczelnej? Uczelni?, w towarzystwie Stanisława Muster l.42, i Franciszka Ordysińskiego l.35 mieszkańców Wodzisławia, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Wodzislawiu 30.04/13.05. roku bieżącego o godz.15 z jego małżonki Marianny urodzonej Wójcicka l.23.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Zofia Marianna, a rodzicami chrzestnymi zostali Stefan Ryl? i Katarzyna Wójcicka. Ojciec nie stawił się przy akcie, (tylko osiem dni później z powodu ??? ???) w Małogoszczy.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas i ojca podpisany.
Fragmentu w nawiasach nie jestem pewien i nie potrafię rozczytać :angry:

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie