Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20425 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
14. Dąbie
Działo się we wsi Konieczno 21.01/03.02.19047r. o godz.13.
Stawił się Ludwik Lesiak l.32, rolnik kolonista z Dąbia w towarzystwie świadków Walentego Brych l.24, i Andrzeja Stempnioskiego l.40, rolników kolonistów z Dąbia, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Dąbiu 20.01/02.02. roku bieżącego o godz.3 rano z jego małżonki Michaliny urodzonej Rybińska l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi zostali Walenty Brych i Stanisława Rybińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20427 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję i proszę o następne tłumaczenie.
Tym razem akt urodzenia z Warszawy.
Pozdrawiam,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20432 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
74.
Działo się w Warszawie w parafii Przemienienia Pańskiego 03/16.04.1900r. o godz.15.
Stawił się Zygmunt Wituski ??? ???, l.40, w Warszawie pod numerem 495 zamieszkały przy ulicy Danielewskiej, w towarzystwie Witolda Broniewskiego kupca, i Leonarda Szermer mechanika, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone tu w Warszawie w jego mieszkaniu, 16/29.03. roku bieżącego o godz.7 rano z jego małżonki Jadwigi Tekli Anny urodzonej Zdanowska, l.36.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano dwa imiona Anna Adolfina, a rodzicami chrzestnymi zostali Witold Broniewski i Teofila Wituska.
Opóźnienie nastąpiło z winy choroby ojca. Akt ten po przeczytaniu, przez nas, ojca i świadków podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20437 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję i proszę o następne tłumaczenie.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20441 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
110.
Działo się w Warszawie w parafii Przemienienia Pańskiego 19.06/02.07.1903r. o godz.17.
Stawił się Zygmunt Wituski pomocnik notariusza, l.43, w Warszawie pod numerem 495 zamieszkały na ulicy Danielewiczewskiej, w towarzystwie Władysława Jeżewskiego pomocnika Notariusza i Józefa Sikorskiego urzędnika, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tu w Warszawie w jego mieszkaniu 14/27.01. roku bieżącego o godz.7 rano z jego małżonki Jadwigi Tekli Anny urodzonej Zdanowska l.40.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano dwa imiona Kazimierz Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Władysław Jeżewski i Helena Markowicz.
Opóźnienie z przyczyny choroby ojca.
Akt ten po przeczytaniu, przez nas, ojca i świadków podpisany został.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20442 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Czy Helena mogła nazywać się Markiewicz?Byłaby to dla mnie ważna informacja.

Bardzo dziękuję ponownie i proszę o kolejne tłumaczenie.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie