Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20339 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Znów błyskawiczne tłumaczenie.
Bardzo dziękuję i proszę o następne.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu - 8 lata 7 miesiąc temu #20345 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Nr 51. Wodzisław. Działo się w Wodzisławiu, dnia 4/16.08.1891 r. o godz. 3:00 po południu. Stawił się Feliks Wójcicki, mieszkaniec Wodzisławia, lat 67, w obecności świadków Mikołaja Radyńskiego(?), lat 70 i Antoniego Molendy, lat 36, obu mieszkańców Wodzisławia, okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się w Wodzisławiu, dnia 28.04./9.08. tegoż roku , o godzinie 6:00 rano, z jego żony Teofili urodzonej Ordysińska, lat 32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Roman, a rodzicami jego chrzestnymi byli Andrzej Ordysiński i Józefa Bartkiewiczowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas i ojca dziecka podpisany został
Ostatnia8 lata 7 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20355 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
W akcie 13 post 20335 Feliks pozostawił owdowiałą Teofilę nie Franciszkę.
Musiały mi się linijki pomylić.
Dziękuję za zwrócenie uwagi.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20358 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o następne tłumaczenie.Dzięki pisanym wspomnieniom wnuczki Feliksa wiem że Roman zmarł w trakcie epidemii grypy.
Jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20361 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
73. Wodzisław
Działo się w Wodzisławiu 13/25.08.1894r. o godz.18.
Stawili się Mikołaj Radwański l.70, i Augustyn Ordysiński l.57, zamieszkali w Wodzisławiu, i oświadczyli że tamże dnia dzisiejszego o godz.14 zmarł Roman Wójcicki, l.3 mający, syn Feliksa i Teofili urodzonej Ordysińska. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Romana Ordysińskiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Przepisałem tak, jak jest w akcie, ale w ostatnim zdaniu na pewno jest pomyłka. Powinno być Roman Wójcicki.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20362 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję za to tłumaczenie i proszę o tłumaczenie kolejnego aktu zgonu niestety jak już wspominałem w innym wątku jakość skanu jest bardzo marna.
Pozdrawiam,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie