Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11658 przez Robert Przygoda
Replied by Robert Przygoda on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie jeszcze jednego tekstu. Akt zgonu nr. 25 familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...=M979-Q15:1195764364

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11662 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
25
Działo się w Krzepicach 11/23.03.1887 roku o godz. 15.
Zjawili się Andrzej Kulejowski lat 33 i Jakub Kulejowski lat 30, rolnicy zamieszkali w Krzepicach i oświadczyli nam że 9/21.03.1887r. o godz. 19 w Krzepicach zmarł Wojciech Kulejowski, żonaty, 63 lata, urodzony i zamieszkały w Krzepicach, syn Feliksa i Agnieszki małżonków Kulejowskich. Zostawił owdowiałą żonę Elżbietę Kotasińską

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Robert Przygoda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11663 przez Robert Przygoda
Replied by Robert Przygoda on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Jeśli nie nadużywam uprzejmości to proszę o przetłumaczenie jeszcze jednego tekstu. Akt nr.135 familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24...M979-7MM:n1547649105

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11664 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
135 Krzepice
Działo się w Krzepicach 17/30.09.1906 roku o godz 14. Stawili się Bartłomiej Raczyński 42 lata i Andrzej Kulejewski 52 lata zamieszkali w Krzepicach, i oświadczyli że dnia dzisiejszego o godz. 3 zmarł w Krzepicach, tutaj urodzony Jakub Kulejewski wdowiec, syn zmarłych Wojciecha i Elżbiety Kotasińskiej małżonków Kulejewskich, rolnik zamieszkały w Krzepicach, lat 50.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Robert Przygoda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11671 przez Robert Przygoda
Replied by Robert Przygoda on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam.Serdecznie dziękuję za pomoc w tłumaczeniu.Dzięki Państwa pomocy poszukiwania przodków posuwają się do przodu.Proszę więc o dalszą pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia nr.143 familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-20...M979-QPF:n1114413774

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11688 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
143 Krzepice
Działo się w Krzepicach 17/29.09.1895 roku o godz13. Zjawili się Jakub Kulejewski rolnika zamieszkały w Krzepicach lat 39 w obecności Józefa Kotarskiego lat 30 i Franciszka Kulejewskiego lat 28, oboje rolnicy zamieszkali w Krzepicach, i okazali nam dziecię płci męskiej i powiedzieli że urodziło się ono w Krzepicach 11/23.09.1895 roku o godz. 2 w nocy z jego żony Cecylii z E??? lat 28. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszek a rodzicami jego chrzestnymi zostali Józef Kotarski i Franciszka Kulejewska.
Na marginesie:
Zaślubił Walentynę Bronowską, pannę dnia 06.06.1922r. w parafii Krzepice. akt nr. 47.
Wydaje mi się że oboje świadków było chrzestnymi a ksiądz popełnił pomyłkę ponieważ świadkiem jest Franciszek Kulejewski a Chrzestną Franciszka Kulejewska, przynajmniej ja to tak odczytuję.
Pozdrawiam

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Robert Przygoda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie