Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
9 lata 9 miesiąc temu #14625 przez Piotr Słabosz
Replied by Piotr Słabosz on topic Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Witam!!
„Artystyczny” charakter pisma, ale spróbuję.
„44. Wodzisław
Działo się w mieście Wodzisław 14/26 sierpnia 1877 r. o trzeciej godzinie po południu. Stawił się Wacław Wójcicki l. 19, mieszkaniec Wodzisławia, w obecności Michała Stępień (?) l. 60 i Mikołaja Radwańskiego l. 50 obydwóch mieszkańców Wodzisławia i przedstawił Nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się w Wodzisławiu 8/20 tego miesiąca i roku o szóstej po południu z jego żony Katarzyny z Ordysińskich (?) l. 19. Dziecku temu na chrzcie świętym dokonanym tego dnia przez Nas dano imiona Rozalia Marianna, a chrzestnymi byli Feliks Wójcicki i Antonina Wilkus. (...)”.
Pozdrawiam
Piotr
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 9 miesiąc temu #14629 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Bardzo dziękuję.
Proszę o przetłumaczenie również te aktu.

www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7317ef79f54b98ff.html
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 9 miesiąc temu #14639 przez Piotr Słabosz
Replied by Piotr Słabosz on topic Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Witam!!
„Nr 6. Zarzecze i Wierbka
Działo się w mieście Pilicy 5/17 października 1869 r. o piątej po południu. Wiadomo czynimy, że w obecności świadków Jozefa P... (może jego podpis pod aktem coś wyjaśni), właściciela posiadłości, l. 56 zamieszkałego we wsi M... (?) i Karla Bein dyrektora fabryki, zam. we wsi Wierbka l. 37, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Edmundem Juliuszem (?) Schirmer kawalerem, ewangelickiego wyznania, nadzorcą parowego młyna, zam. w Zarzeczu, 34 lata i 2 miesiące, urodzonym we wsi Beneszay w Prusach (może Beneszów k. Opawy w Czechach) z Wilhelma sekretarza sądu i Wilhelminy z d. Dietzel zmarłych, a panną Amandą Wilhelminą Ottilią Rothert ewangelickiego wyznania, zam. we wsi Wierbka l. 19, ur. w Tetrowie w Prusach z Eduarda kasjera fabryki w Wierbce i Karoliny z d. Zimmer (...)”.
Pozdrawiam
Piotr
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 9 miesiąc temu #14642 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Bardzo dobra to podpowiedź.Właśnie może chodzi o Beneschau w Czechach gdzie mieszkała jego babka.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 9 miesiąc temu - 9 lata 9 miesiąc temu #14655 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Następny akt z tych trudnych:
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/73775564e0d0123e.html
Bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Tomek
Załączniki:
Ostatnia9 lata 9 miesiąc temu edycja: Tomasz Szyrmer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 9 miesiąc temu #14660 przez Piotr Słabosz
Replied by Piotr Słabosz on topic Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
Witam!!

„6. Wodzisław
Działo się w Wodzisławiu 9/21 stycznia 1883 r. o trzeciej po południu. Stawił się Wacław Wójcicki mieszkaniec Wodzisławia l. 25, w obecności Mikołaja Radwańskiego l. 56 i Michała Stempień (Stępień) l. 60 mieszkańców Wodzisławia i przedstawili Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się w Wodzisławiu 24 grudnia 1882 r./ 5 stycznia 1883 r. o drugiej po południu z jego żony Katarzyny z Ordysińskich l. 25. Dziecku przy chrzcie świętym dokonanym przez Nas tego dnia dano imiona Mieczysław Julian, a chrzestnymi byli Aleksander Zagodziński i Florentyna Paczewska (...)”.
Trudniejszym aktem był ten poprzedni – ślub Edmunda z Amandą, cudzoziemskie nazwiska i miejscowości.
Wcześniej też miałem wątpliwości nazwiska panieńskiego Katarzyny. Dzisiaj potwierdziło się, że nazywała się Ordysińska.
Pozdrawiam
Piotr
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie