Tłumaczenie Metryk po rosyjsku

Więcej
9 lata 7 miesiąc temu #15175 przez Ireneusz Niemczyk
Replied by Ireneusz Niemczyk on topic Tłumaczenie Metryk po rosyjsku,
Proszę rzucić okiem na rejestr ślubów z 1842 - Ignacy i Anna!
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24...,364454401,363030701

Powodzenia w dalszych poszukiwaniach!

Pozdrawiam,

Ireneusz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 7 miesiąc temu #15191 przez Waldemar Ciuk
Replied by Waldemar Ciuk on topic Tłumaczenie Metryk po rosyjsku,
Proszę pomóc mi odczytać metrykę po polsku nr 12. Ciuk Antoni i
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24...,364454401,363030701

Bardzo dziękuję

Ciuk Waldemar

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 7 miesiąc temu #15194 przez Ireneusz Niemczyk
Replied by Ireneusz Niemczyk on topic Tłumaczenie Metryk po rosyjsku,
Działo się w mieście Koziegłowy dania 1842-02-02, o godzinie 12 w południe. Wiadomo czynimy, iż w przytomności świadków Antoniego Rogale lat 31 liczącego i Jakuba Bąda (?) lat 40 mającego, obydwu włościan ... nowo zaślubionych we wsi Siedlcu na gospodarstwach zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między IGNACYM CIUKIEM, młodzianem włościanem, w Siedlcu urodzonym, przy ojcu zamieszkałym, synem Wojciecha i Katarzyny z Gabrysiów, małżonków Ciuków, ... żyjących, lat 25 mającym - panną Joanną Janicką, włościanką, we wsi Siedlcu zamieszkałą i przy rodzicach zamieszkałą tam w Siedlcu, córką (?) Mateusza i Katarzyny z Drzymałów małżonków Janickich, jeszcze żyjących, lat 20 mającą. Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzi (pomijamy terminy), (umowa przedślubna - pomijam...) ...

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 7 miesiąc temu #15210 przez Waldemar Ciuk
Replied by Waldemar Ciuk on topic Tłumaczenie Metryk po rosyjsku,
Panie Ireneuszu
bardzo dziękuję za pomoc.

Proszę mi udzielić wskazówek gdzie mogę znależć akta urodzeń w Czeladzi - z 1897 r. i metryki ślubów też Czeladzi z 1922.
Szukam Ciuk Kazimierza z 1897r urodzonego.
Pozdrawiam
Ciuk Waldemar

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 7 miesiąc temu #15227 przez Ireneusz Niemczyk
Replied by Ireneusz Niemczyk on topic Tłumaczenie Metryk po rosyjsku,
Panie Waldemarze!

Mogą być trudności z publicznym dostępem do aktów kościelnych czy cywilnych z roku 1922, gdyż mamy ustawę o ochronie danych osobowych, która chroni dokumenty młodsze niż 100 lat. Czasami jest możliwość znalezienia dokumentów nawet z lat II wojny światowej, ale to jest niezbyt częste.

Akt urodzenia z 1897 Czeladzi. Sugeruję poszukać na Będzinie (zwykłym) i Będzinie Trójcy Przen. W tym drugimy widziałem lata 1897, ale Ciuka Kazimierza nie znalazłem w rejestrze. Nie mam pewności, czy jednak mieszkańcy Czeladzi pojawiali się w Będzinie Trójcy Przen.

na forum była mowa o aktach Czeladzi - załączam link do tego tematu:
www.genealodzy.czestochowa.pl/pl/forum/7...i%C4%99gi-metrykalne

Pozdrawiam,

Ireneusz Niemczyk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 7 miesiąc temu #15258 przez Waldemar Ciuk
Replied by Waldemar Ciuk on topic Tłumaczenie Metryk po rosyjsku,
Dziękuję za podpowiedzi.
Dostałem wskazówki z Forum Szukam i udało mi się znależć metrykę ślubu moich pradziadków - Manjman Jan i Magdaleny z domu Opalińska.
Bardzo proszę o przetłumaczenie.
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21...,364097401,364137001
Pozycja 61
Pozdrawiam
Ciuk Waldemar

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie