Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15771 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski
Pani Jagodo, dziękuję za miłe słowa, ale wprowadziła mnie Pani w zakłopotanie, bo nie jestem rusycystką, nie mam rosyjskich korzeni, nawet nie władam biegle, tylko lubię ten język i tyle. Kiedy dopada mnie zły nastrój, sięgam po Jesienina, czy Lermontowa w oryginale i przechodzi. A jeśli przy tym jeszcze moge pomóc, to czemu nie? Grafologicznie czasami jest to "Monte Everest", ale nie poddaję się. Narazie wychodzi...
Tak sobie mysle o Karolinie. Może akt zgonu coś wyjaśni, albo metryki jej rodzeństwa? Tak czy owak, trzeba wpaść na kolejną metrykę, najlepiej z nazwiskiem matki. W oczekiwaniu na tąże, serdecznie pozdrawiam..

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19326 przez Jagoda Nowak
Replied by Jagoda Nowak on topic Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski
Poproszę o rozszyfrowanie w jakiej miejscowości urodził się Władysław Zieliński i czy w chwili śmierci miał 10 lat?
Akt zgonu 646 Nowa Częstochowa
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-116...,362234901,362335601


Pani Elżbieto, z Karoliną Molek nie poszłam do przodu, odnalazłam akt jej drugiego ślubu i akt zgonu, jednak żaden z nich nie wniósł nic nowego.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19328 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski
Pani Jagodo, przede wszystkim, miło Panią "widzieć"...
Tak, Władysław miał 10 lat, matka już nie żyła. Myślę, ze miejscem urodzenia jest Kościelec. Nie wskazano parafii. Taka wieś jest w gminie Rędziny. A Karolina? Spokojnie, "odezwie się" do Pani.. Z oleskimi pozdrowieniami - Elzbieta

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19329 przez Jagoda Nowak
Replied by Jagoda Nowak on topic Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski
Dziękuję Pani Elżbieto.
Kościelec parafia Borowno, tam w 1871 roku zmarła matka Władysława a moja 3x prababka Marianna.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20234 przez Jagoda Nowak
Replied by Jagoda Nowak on topic Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu urodzenia dot. ojca dziecka -
akt 1254, ojciec Jan Śliwczyński, matka Marianna Zadworna, dziecko Franciszek
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-266-120...,362234901,362281701

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20238 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie -j. rosyjski
Jan Śliwczyński, robotnik, l.34, w Częstochowie zamieszkały, nieobecny przy spisywaniu tego aktu, i jego żony...

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Jagoda Nowak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie