Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu - 9 lata 4 miesiąc temu #16459 przez Adam Zawistowski
Replied by Adam Zawistowski on topic Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim
A czy mogę liczyć na pomoc w odczytaniu aktu chrztu pradziadka ?
Wiem że to był Stanisław Krawiel syn Jana i Marianny Krawiel, urodzony 3.05.1895r w Kowalach, parafii Kuźnica. Jakie informacje są w tym akcie? Tyle co podałem to wiem z jego aktu zgonu, może jest wiek rodziców, panieńskie matki czy coś jeszcze...
Dziękuję
Załączniki:
Ostatnia9 lata 4 miesiąc temu edycja: Adam Zawistowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu #16468 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim
1895r. Maj 11 w Kuźnickim kościele parafialnym ochrzczono dziecię imieniem Stanisław.
Rolnicy z Kruszyna? Iwan i Marianna Słyżewska? małżonkowie Krawiel, syn urodził się bieżącego roku i miesiąca dnia trzeciego w tejże parafii we wsi Kowale.
Chrzestnymi zostali rolnik Piotr Pacuk? i Rozalia Słyżewska? panna.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Adam Zawistowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu #16480 przez Adam Zawistowski
Replied by Adam Zawistowski on topic Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim
Czy jest możliwe że nazwisko Marianny było Słyż, czy może Sliżewska ? Nie spotkałem się z nazwiskiem Słyżewski w tych okolicach...
Proszę także o podpowiedź, jak szukać rodziców Stanisława mając tylko takie dane? Te podlaskie metryki są jak widać bardzo ubogie w informacje...

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu - 9 lata 4 miesiąc temu #16488 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim
Jeżeli ojciec Marianny nazywał się Słyż to jego córka była ze Słyżewskich ;)

Jaromir
Ostatnia9 lata 4 miesiąc temu edycja: Jarosław Żukow od.
The following user(s) said Thank You: Adam Zawistowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 3 miesiąc temu - 9 lata 3 miesiąc temu #16950 przez Adam Zawistowski
Replied by Adam Zawistowski on topic Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim
Witam,
Niedawno znalazłem jeszcze jeden akt, znalazłem kilka znajomych nazwisk, podejrzewam że moi praprapradziadkowie byli świadkami, ale nie mam pewności, tak wiec proszę o pomoc i przetłumaczenie tego aktu
z góry bardzo dziękuję
Załączniki:
Ostatnia9 lata 3 miesiąc temu edycja: Adam Zawistowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 3 miesiąc temu - 9 lata 3 miesiąc temu #16990 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Proszę o pomoc, akty w języku rosyjskim
Panie Adamie, spróbowałam się zmierzyć z metryką i choc nie wszystko jeszcze odcyfrowałam, to troszkę wysyłam. Na marginesie, w pionie zapis - Zawistowski. Tutaj chyba to co najwazniejsze, jest uchwycone:

1887, maja 23 dnia w Supraślu, rzymsko-katolicim filialnym kościele, ks. Grzegorz Głodień(?) . Trzykrotne ogłoszenie 1. -3, 2.-10 i 3. 17.05. przed ludźmi podczas mszy wykonane.
Feldfebel w rezerwie, Aleksander Zawistowski, 28 lat i chłopka Aleksandra Minewska, panna, lat 24, obojga z M(?) Supraśl, oboje parafianie supraskiej parafii […]
Mieszczan Józefa i Julianny urodzonej Adamska, Zawistowskich małżonków – syn
Chłopów (gospodarzy) Ludwika i Zuzanny urodzonej Małecka, Minewskich małżonków – córka.
[…] Ślub udzielono w obecności świadków Jana Zajkowskiego, Ocipa (Józefa) Treszczkowskiego i wielu innych obecnych.

Nie wykluczam błędów i jeśli coś się znajdzie - przepraszam.
Ostatnia9 lata 3 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Adam Zawistowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie