Rezygnacja z tłumaczeń

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #38065 przez Stanisław Jegier
Rezygnacja z tłumaczeń was created by Stanisław Jegier
Szanowni forumowicze.

Przez pewien okres czasu, dokonywałem tłumaczeń metryk z języka rosyjskiego.
Tłumaczyłem akty dot. ziemi częstochowskiej, zgodnie z nazwą towarzystwa.
Nie podoba się to Panu Tadeuszowi Tarnowskiemu /a jest to właściciel plakietki TGZCz/,
w związku z tym zaprzestaję dalszego wolontariatu, dotyczącego tłumaczeń z języka rosyjskiego.
Pozdrawiam
Stanisław Jegier

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #38066 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Replied by Małgorzata Flis /Cieśla/ on topic Rezygnacja z tłumaczeń
Panie Stanisławie to jest niemożliwe, Pana tłumaczenia pozwoliły na wiele odkryć genealogicznych, myślę, że nie mówię tylko osobie, dla mnie gdyby nie Pana pomoc życzliwość nie  mogłabym rozbudowywać mojego drzewa rodzinnego,
ja jestem Panu niezmiernie wdzięczna,
mam nadzieje, że decyzja podjęta okaże się zbyt pochopna i wróci Pan do nas, nie wyobrażam sobie Tow. Genealogicznego 
bez Pana !!!
bardzo gorąco pozdrawiam i liczę na zmianę decyzji
Małgorzata Cieśla Flis
The following user(s) said Thank You: Stanisław Jegier

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #38086 przez Michał Makuch
Replied by Michał Makuch on topic Rezygnacja z tłumaczeń
Panie Stanisławie.
Dzięki Pana zaangażowaniu udało mi się znacząco poszerzyć stan moich badań genealogicznych. Za co pragnę podziękować z całego serca. Pana decyzja jest dla mnie całkowicie zrozumiała, choć niestety jest to bardzo smutna wiadomość. Za wszystko co Pan dla mnie zrobił jeszcze raz dziękuję!!!
Pragnę podkreślić, że mam pełną świadomość, faktu iż niewiele osób zachowałoby się tak jak Pan poświęcając swój czas na bezinteresowną pomoc innym. Życzę Panu wszystkiego dobrego,Z pozdrowieniami Michał Makuch
The following user(s) said Thank You: Stanisław Jegier

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #38093 przez Michał Kołek
Replied by Michał Kołek on topic Rezygnacja z tłumaczeń
Panie Stanisławie,
przyłączam się do podziękowań za tłumaczenia aktów. Myślę, że nie tylko ja dzięki Pana zaangażowaniu i bezinteresownej pomocy mogłem kontynuować poszukiwania swoich przodków.
Nie rozumiem jak można mieć obiekcje to restrykcji, które Pan wprowadził do swoich tłumaczeń. Przecież był to wolontariat i równie dobrze mógł Pan tłumaczyć jedynie akta z nazwiskami na K. Niemniej jednak mam nadzieję, że może z czasem uda się wyjaśnić nieporozumienia i wróci Pan do tłumaczeń, które pozwolą takim osobom jak ja skutecznie prowadzić badania genealogiczne.
Serdecznie pozdrawiam
Michał Kołek

drzeworodzinne.czest.pl
The following user(s) said Thank You: Stanisław Jegier

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #38095 przez Andrzej Czerwik
Replied by Andrzej Czerwik on topic Rezygnacja z tłumaczeń
Panie Stanisławie,
jak przeczytałem Pana e-maila o rezygnacji z tłumaczenia dokumentów z języka rosyjskiego z powodu Pana Tarnowskiego to nie mogę tego zostawić bez komentarza.
Nie wiem czy ten gość rozumie co zrobił  poprzez swoje nieodpowiedzialne postępowanie. Ukatrupił w ten sposób wszystkich początkujących odkrywców swoich rodzinnych korzeni do, których ja się zaliczam. On nie ma pojęcia jaką bezinteresownie pracę Pan wykonał dla niezliczonej ilości członków Towarzystwa Genealogicznego Ziemi Częstochowskiej. W samym moim przypadku bezinteresownie przetłumaczył mi Pan kilkadziesiąt aktów.
Panie Stanisławie, bardzo ale to bardzo dziękuję Panu za tłumaczenia aktów. Nie dziwię się  Pana decyzji, bo bardzo boli jeżeli ignorant nie potrafił docenić Pana zaangażowania. To typowo polskie, zburzyć to co dobrze funkcjonuje.
Niniejszym zwracam się do  Pana Prezesa Jacka Tomczyka oraz wszystkich Forumowiczów, aby przy najbliższym spotkaniu TGZCZ Pan Tarnowski przedstawił swoją argumentację, która pozwoliła mu na tak moim zdaniem  nieodpowiedzialne postępowanie w stosunku do Pana Stanisława Jegiera. Jakie ma umocowanie, że pozwala sobie na takie postępowanie. Przecież to nie jest prywatny folwark Pana Tarnowskiego. Nasuwa się pytanie: po co jest zakładka Tłumaczenia, może według Pana Tarnowskiego należałoby ją zlikwidować, a może Pan Tarnowski będzie nam tłumaczył od ręki dokumenty.?
Panie Stanisławie, ulało mi się trochę na Pana Tarnowskiego, ale proszę mi wierzyć ma Pan wśród Forumowiczów wielką grupę dłużników w tym moją osobę za zaangażowanie i bezinteresowną pomoc jaką nam  Pan okazał.
Pozdrawiam i życzę dużo zdrowia.
Z poważaniem
Andrzej Czerwik
The following user(s) said Thank You: Stanisław Jegier

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu - 4 lata 5 miesiąc temu #38100 przez Karol Tarnowski
Replied by Karol Tarnowski on topic Rezygnacja z tłumaczeń
Szanowni Państwo,

chciałbym prosić w wskazanie, w którym miejscu Pan Tadeusz skrytykował kryteria, którymi kierował się Pan Stanisław?
Szczególnie proszę o odpowiedź Pana Stanisława:

6sJ (Stanisław Jegier) napisał: Nie podoba się to Panu Tadeuszowi Tarnowskiemu

oraz Pana Andrzeja:

8aAZ (Andrzej Czerwik) napisał: Nie wiem czy ten gość rozumie co zrobił  poprzez swoje nieodpowiedzialne postępowanie.


Przed zabraniem głosu szczególnie polecam lekturę tego wątku:
www.genealodzy.czestochowa.pl/forum/tlum...00-tlumaczenie#38062

W mojej ocenie Pan Stanisław obraził się na Forumowiczów, ponieważ Pan Tadeusz postanowił pomóc Pani Renacie, której wcześniej pomocy odmówił Pan Stanisław.

Czy Pan Stanisław mógł odmówić? Oczywiście.

kouczan (Michał Kołek) napisał: Nie rozumiem jak można mieć obiekcje to restrykcji, które Pan wprowadził do swoich tłumaczeń. Przecież był to wolontariat i równie dobrze mógł Pan tłumaczyć jedynie akta z nazwiskami na K.

Czy Pan Stanisław może zabronić innym (w tym Panu Tadeuszowi) tłumaczenia dokumentów? Oczywiscie, że nie.
Czy Pan Tadeusz dobrze zrobił niosąc pomoc? Oczywiście, że tak.
Czy Pan Stanisław został skrytykowany? Nie widzę, w którym miejscu.
Czy Pan Tadeusz został skrytykowany? 

8aAZ (Andrzej Czerwik) napisał: Nie wiem czy ten gość rozumie co zrobił  poprzez swoje nieodpowiedzialne postępowanie. Ukatrupił w ten sposób wszystkich początkujących odkrywców swoich rodzinnych korzeni do, których ja się zaliczam.

W mojej ocenie krytyka Pana Tadeusza jest krzywdząca i zupełnie niezasłużona.

Panu Stanisławowi, życzę, żeby się już nie obrażał, bo szkoda życia.
Oraz żeby nie dał się prosić i kontynuował swój wolontariat:

Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/) napisał: mam nadzieje, że decyzja podjęta okaże się zbyt pochopna i wróci Pan do nas, nie wyobrażam sobie Tow. Genealogicznego bez Pana !!!

kouczan (Michał Kołek) napisał: Niemniej jednak mam nadzieję, że może z czasem uda się wyjaśnić nieporozumienia i wróci Pan do tłumaczeń, które pozwolą takim osobom jak ja skutecznie prowadzić badania genealogiczne.


Panu Andrzejowi, więcej kultury Gościu!

Pozdrawiam,

Karol Tarnowski
Ostatnia4 lata 5 miesiąc temu edycja: Karol Tarnowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie