Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32416 przez Anna Kadłuczek
Replied by Anna Kadłuczek on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o jeszcze jedno tłumaczenie, Akt nr 67, Józef Śliwakowski
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...3D2115410&cc=2115410

Pozdrawiam

SakiJo

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32417 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Śliwaków 67. Działo się we wsi Kłomnice 02.03. 1868 r. o godz. 3 po południu.
Zjawił się osobiście Paweł Śliwakowski, rolnik ze wsi Śliwaków, lat 25, w towarzystwie Adama Stępnia, lat 43 i Michała Pluty, lat 40 ze Śliwakowa i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on we wsi Śliwaków
27 lutego br. o godz. 4 rano z jego prawnej żony Katarzyny z d. Sołtysik, lat 24.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Adam /z boku jest dopisek Józef/ a chrzestnymi byli Adam Stępień i Małgorzata Sołtysik, ze Śliwakowa.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Anna Kadłuczek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32418 przez Anna Kadłuczek
Replied by Anna Kadłuczek on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Dziękuję :)

SakiJo

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32419 przez Anna Kadłuczek
Replied by Anna Kadłuczek on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Dla potwierdzenia powyższego Aktu proszę o tłumaczenie Aktu Małżeństwa, Józef Śliwakowski i Marianna Bednarczyk, Akt nr 40:

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...XXS?i=424&cc=2115410

Pozdrawiam

SakiJo

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu - 6 lata 2 miesiąc temu #32420 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Karczewice 40. Działo się we wsi Kłomnice 15. /27./ maja 1895 r. o godz. 2 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Śliwakowskiego, lat 30 i Wincentego Śliwakowskiego, lat 60, rolników ze Śliwakowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Śliwakowskim, kawalerem, żołnierzem w rezerwie armii, urodzonym we wsi Śliwaków, synem Pawła i Katarzyny z d. Sołtysik, małżonków Śliwakowskich, rolników ze Śliwakowa i tu przy rodzicach żyjącym, lat 27
i Marianną Bednarczyk, panną urodzoną we wsi Karczewice, córką Łukasza i Marianny
z d. Kołodziejczyk, małżonków Bednarczyk, rolników z Karczewic i tamże przy rodzicach żyjącą,
lat 17.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Pozwolenie na ślub młodej rodzice udzielili słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
Ostatnia6 lata 2 miesiąc temu edycja: Stanisław Jegier od.
The following user(s) said Thank You: Anna Kadłuczek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32422 przez Anna Kadłuczek
Replied by Anna Kadłuczek on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Dziękuję serdecznie :) Pozdrawiam

SakiJo

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie