Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9195 przez Florian Huras
Replied by Florian Huras on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Chodzi o to że do kościoła w Konopiskach dnia 15 listopada 1874 roku zgłosił się ze świadkami Jan Gliński lat 40 z Wyrazowa i okazał dziecko płci żenskiej twierdząc, że urodziło się 11 listopada o 7 rano w Wyrazowie, tegoz roku, z niego (Jana) i prawowitej jego żony Katarzyny z Szewczyków lat 31. Na chrzcie świętym dziecięciu nadano imię Katarzyna.
Życzę sukcesów w poszukiwaniach .HF
The following user(s) said Thank You: Joanna Bożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9198 przez Joanna Bożek
Replied by Joanna Bożek on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Dziekuję mam nadzieję ze to ona. Potwierdzi się jak znajdę akt małżeństwa z Franciszkiem Imiołczyk.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9199 przez Joanna Bożek
Replied by Joanna Bożek on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Mam jeszce jedno pytanie może Pan wie czy są w sieci metryki od 1909 roku z Blachowni? Czy w kościele? Parafia powstała w 1910 ale 1909 nie ma w Konopiskach. Dzięki za podpowiedzi.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9211 przez Jerzy Rykała
Replied by Jerzy Rykała on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Wszystkie akta z 1909 r do marca 1910 z Blachowni są w Parafii Konopiska.Jednakże w sieci są tylko do 1908r.
W zasobach - Bibliotece - indeksy; w 1906 roku nr aktu 18 jest ślub: Imiołczyk Franciszek i Glińska Katarzyna

Prawdopodobnie jest to ten akt.

Jerzy Rykała
www.rykala.com.pl
The following user(s) said Thank You: Joanna Bożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9213 przez Joanna Bożek
Replied by Joanna Bożek on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Super dziekuję zaraz sprawdzę. Szukam dziś i nic, od 1890-1902. Mówiono mi ,że była ona młodą panną młodą,a 1906 to miałaby 32 lata. Zobaczę czy rodzinne opowieści ustne po raz kolejny okażą się błędne.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9214 przez Jerzy Rykała
Replied by Jerzy Rykała on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Z wyszukiwarki nazwisk i indeksów wynika, że Imiołczyk Franciszek zawarł związek małżeński z Marianną Wolnicz w Blachowni akt nr 8/1891 roku. Prawdopodobnie jest to pierwszy związek małżeński.

Pozdrawiam

Jerzy Rykała
www.rykala.com.pl

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie