Tłumaczenie aktów z rosyjskiego

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #23769 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Tłumaczenie aktów z rosyjskiego
Nr 16. Błonie. Działo się we wsi Rudniki, dnia 16/29.01.1905 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawił się Antoni Świderski, rolnik, zamieszkały w Błoniu, lat 50, w obecności Wincentego Wilka, lat 70 i Jakuba Jury, lat 35, obu rolników, zamieszkałych w Błoniu, okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Błoniu, dnia 14/27 tegoż miesiąca i roku, o godzinie 7:00 rano, z jego żony Katarzyny urodzonej Kornowska,* lat 40 mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, dano imię Antonina a rodzicami jego chrzestnymi byli Jakub Jura i Marianna Jabłońska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, tylko przez nas tylko podpisany został.

*) nazwisko po rosyjsku napisano Kornowska, po polsku zaś Korpowska.
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Wojciech Orzeszyna

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23938 przez Wojciech Orzeszyna
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23950 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Tłumaczenie aktów z rosyjskiego
Nr 117. Gana. Działo się w Praszce, dnia 1/14.08.1910 r., o godzinie 9:00 rano. Stawili się Józef Derczyński, lat 40 i Adam Matuszczyk, lat 45, obaj rolnicy zamieszkali w Ganie i oświadczyli, że dnia 30.07./11.08. tegoż roku, o godzinie 5:00 rano, umarła we wsi Gana Wiktoria Orzeszyna, 4 tygodnie mająca, urodzona w Ganie i tamże u rodziców rolników zamieszkała, córka żyjących Walentego i Józefy urodzonej Krawczyk, małżonków Orzeszynów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wiktorii Orzeszyny, akt ten obecnym przeczytany, przez piśmiennego drugiego świadka i przez nas podpisany został.

Nr 147. Praszka. Działo się w Praszce, dnia 25.09./8.10.1911 r., o godzinie 9:00 rano. Stawili się Walenty Zagrodnik, lat 33 i Piotr Pietruszka, lat 30, obaj robotnicy zamieszkali w Praszce i oświadczyli, że dnia 23.09./6.10 tegoż roku, o godzinie 6:00 rano, umarła w Praszce Władysława Orzeszyna, 1 rok mająca, urodzona w Praszce i tamże u rodziców robotników zamieszkała, córka Piotra i Marianny urodzonej Janczyk, małżonków Orzeszynów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wiktorii Orzeszyny, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 149. Gana. Działo się w Praszce, dnia 27.09./10.10.1911 r., o godzinie 9:00 rano. Stawili się Andrzej Garncarek, lat 40 i Tomasz Jochymski, lat 45, obaj rolnicy zamieszkali w Ganie i oświadczyli, że dnia 25.09./8.10 tegoż roku, o godzinie 1:00 po południu, umarł w Ganie Franciszek Orzeszyna, rolnik zamieszkały i urodzony w Ganie, syn Baltazara i Marianny urodzonej Pecyna, małżonków Orzeszynów. Pozostawił po sobie owdowiała żonę Konstancję urodzoną Owczarek. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Franciszka Orzeszyny, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został

Nr 162. Gana. Działo się w Praszce, dnia 28.10./10.11.1911 r., o godzinie 9:00 rano. Stawili się Wojciech Belka, lat 40 i Tomasz Jochymski, lat 46, obaj rolnicy zamieszkali w Ganie i oświadczyli, że dnia 26.10./8.11 tegoż roku, o godzinie 3:00 po południu, umarła w Ganie Marianna Orzeszyna, 3 tygodnie mająca, urodzona w wsi Niemszcza*, parafii Stetin* w Prusach, zamieszkała u rodziców robotników w Ganie, córka żyjących , Franciszka i Józefy urodzonej Jochymska, małżonków Orzeszynów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Orzeszyny, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został

*) ...no i mamy problem… napisałam fonetycznie. Na pierwszy rzut oka, Szczecin, ale chyba to jednak nie to. Jeśli byłby to rzeczywiście Szczecin z pewnością, napisałoby „miasto”, a nie „parafia”. Może to chodzi o Strzelin i Niemczę? Wrócę do tych nazw jutro. Czasami inne spojrzenie po przerwie dobrze zrobi.

Nr 151. Praszka. Działo się w Praszce, dnia 7/20.10.1911 r., o godzinie 9:00 rano. Stawili się Walenty Zagrodnik, lat 33 i Piotr Pietruszka, lat 30, obaj robotnicy zamieszkali w Praszce i oświadczyli, że dnia 5/18.10. tegoż roku, o godzinie 6:00 rano, umarł w Praszce Szczepan Orzeszyna, lat 7 mający, urodzony w Praszce i tamże u rodziców robotników zamieszkały, syn żyjących Piotra i Marianny urodzonej Janczyk, małżonków Orzeszynów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Szczepana Orzeszyny, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
The following user(s) said Thank You: Wojciech Orzeszyna

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23979 przez Wojciech Orzeszyna
Replied by Wojciech Orzeszyna on topic Tłumaczenie aktów z rosyjskiego
Bardzo dziękuję! Będę wdzięczny za wyjaśnienie miejsca urodzenia Marianny z aktu 162 :)

orzech
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #23997 przez Wojciech Orzeszyna
Replied by Wojciech Orzeszyna on topic Tłumaczenie aktów z rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie aktu 288 wraz z marginesem: familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PW...3D2115410&cc=2115410

Proszę też o pomoc/weryfikację czy dobrze odczytuję notatkę nad aktem:
"12 czerwca 1918 zawarła związek małżeński z Józefem Orzeszyną na zasadzie sepultury ??? Orzeszyny zmarłego jako jeniec rosyjski w Zwickau i Sa. 27 lipiec 1917"

[edytowane]
OK, chyba rozumiem. Ta sama Katarzyna Matuszczyk wyszła najpierw za Adama Orzeszynę (przetłumaczony wcześniej akt ślubu z 1912 :) ), a po jego śmierci w niewoli wyszła ponownie za jego brata Józefa.

orzech
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Wojciech Orzeszyna od.
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #24026 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Tłumaczenie aktów z rosyjskiego
Nr 288. Gana. Działo się w osadzie Praszka, dnia 5/17.11.1895 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawił się osobiście Aleksy Matuszczyk, lat 35, rolnik, zamieszkały w Ganie, w obecności Piotra Stochniałka, lat 35 i Adama Matuszczyka, lat 28, obu rolników zamieszkałych w Ganie i okazał nam dziecię żeńskiej, oświadczając, że urodziło się we wsi Gana, dnia 3/15.11. tegoż roku, o godzinie 1:00 w nocy, z jego żony Marianna urodzonej Popczyk, lat 25. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, nadane zostało imię Katarzyna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Piotr Matuszczyk i Petronela Koj. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany,przez nas tylko podpisany został

Na marginesie;
Katarzyna Matuszczyk dnia 31.12.1912/13.01.1913 r. w praszkowskim parafialnym kościele, zawarła związek małżeński z Adamem Orzeszyną. Niniejsza notatka została sporządzona przeze mnie ks. Wesołowskiego, proboszcza praszkowskiej parafii. sporządzi
The following user(s) said Thank You: Wojciech Orzeszyna

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie