Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego

Więcej
8 lata 1 tydzień temu #25354 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
Nr 24. Lisowice. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 8/20.09.1869 r., o godzinie 3:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Łukasza Cieśli, lat 45 i Adama Draba, lat 30, obu rolników zamieszkałych we wsi Lisowice zawarto dzisiaj ślub kościelny między Ludwikiem Wenzikiem, lat 24, kawalerem , synem zmarłego Andrzeja i żyjącej Franciszki urodzonej Tassarz, małżonków Wenzików, rolników z Sęsowa, urodzonego w Sęsowie i przy matce zamieszkałym
i Marianna Szymczak, lat 16, panną, córką Jana i Balbiny z Górników, małżonków Szymczaków, rolników ze wsi Lisowice, urodzoną w Lisowicach i tamże przy rodzicach zamieszkałą. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym dnia 24, 31.08. i 7.09.. tegoż roku. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego od ojca panny młodej osobiście obecnego przy akcie otrzymano ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Ślubu udzielił niżej podpisany proboszcz tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu obecnym i świadkom przez nas tylko podpisany został, obecni i świadkowie niepiśmienni. .

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie