Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24654 przez Tomasz Kępka
Wooow!!! Ależ mi Pan pomógł! Szukałem tylko potwierdzenia a tymczasem Pan odszukał akt za mnie. Jestem nieopisanie wdzięczny i bardzo serdecznie dziękuję!!! To finał kilkumiesięcznych poszukiwań, przejrzenia "na oślep" ponad 10 parafii, po 10 roczników w każdej. Czysta esencja genealogicznej satysfakcji :)
W takim razie poproszę jeszcze uprzejmie o przetłumaczenie całego tego aktu, żeby móc ruszyć w głąb kolejnych pokoleń

akt 303
searcharchives.pl/72/173/0/-/98/skan/ful...X2Kh3Qg4e0S2yf47DrdQ

Raz jeszcze dziękuję i pozdrawiam
Tomek

TK

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24656 przez Piotr Słabosz
Witam!!
Poniżej tłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Rzemka:
„303 Laski.
Działo się we wsi (osiedlu, osadzie) Wawrzyszewie 15/27 października 1895 r. o czwartej po południu. Stawił się Józef Rzemek służący (служитель) lat 25, zamieszkały w Laskach, w obecności Franciszka Chachulskiego kowala lat 23 i Andrzeja Wójcika gospodarza lat 36 obydwóch z Lasek i przedstawił Nam dziecko płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w Laskach 13/25 października tego roku o ósmej wieczorem z jego żony Elżbiety z Antynierów lat 36. Dziecku temu na chrzcie świętym dokonanym przez Nas tego dnia dano imię Franciszek, a chrzestnymi byli Franciszek Chachulski i Urszula Wójcik. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany został.”
Dalej podpis księdza.
Tłumaczenie w miarę dokładne, chociaż pismo nie należy do najłatwiejszych. Zastanawiałem się nad nazwiskiem świadka/chrzestnego Franciszka Chachulskiego. Może ktoś będzie miał inną propozycję.
Życzę dalszych owocnych poszukiwań.
Pozdrawiam
Piotr
The following user(s) said Thank You: Tomasz Kępka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24661 przez Tomasz Kępka
Bardzo ale to bardzo serdecznie Panu dziękuję i za tłumaczenie i tym bardziej za akt :)
pozdrawiam
Tomek

TK

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24687 przez Tomasz Kępka
Witam serdecznie
Proszę o tłumaczenie aktów urodzenia dzieci Grzegorza Kiedos i Marianny Węzik z parafii Działoszyn:
- Adam:
zapodaj.net/efff3db9a7b1e.jpg.html
- Michał:
zapodaj.net/02927f7f58583.jpg.html
- Józef:
zapodaj.net/e341fdfbd22e2.jpg.html

oraz aktów urodzenia dzieci Andrzeja Kępka i Marianny Tomasik, parafia Tuchowicz
- Piotr:
zapodaj.net/77b23498f1bce.jpg.html
- Aleksanda:
zapodaj.net/cde005b45e901.jpg.html

Pytanie też do osób związanych z parafią Działoszyn. Czy orientuje się ktoś z państwa na jakim etapie znajduje się cyfryzacja akt z Działoszyna? W tej chwili dostępne i internecie są dane z lat 1810-1825 oraz od 1890 bodajże do 1910. Chodzi mi o tą lukę 1825-1890?
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Tomek

TK
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24690 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
..będzie na raty...
Nr 276. Bobrowniki. Działo się w Działoszynie, dnia 12/25.10.1908 r. o godz. 1:00 po południu. Stawił się Grzegorz Kiedos, lat 40, rolnik zamieszkały w Bobrownikach, w obecności świadków Jana Cieśli, lat 40 i Mateusza Draba, lat 48, obu rolników z Bobrownik i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się w Bobrownikach, dnia dzisiejszego, o godzinie 3:00 rano, z jego żony Marianny urodzonej Węzik, lat 30
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Adam, a jego rodzicami chrzestnymi byli Jan Cieśla i Mariana Drab. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 221. Bobrowniki. Działo się w Działoszynie, dnia 11/24.09.1905 r. o godz. 2:00 po południu. Stawił się Grzegorz Kiedos, lat 40, rolnik zamieszkały w Bobrownikach, w obecności świadków Wawrzyńca Krysiaka, lat 40 i Franciszka Pokrzywy, lat 40, obu rolników z Bobrownik i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się w Bobrownikach, dnia wczorajszego, o godzinie 9:00 rano, z jego żony Marianny urodzonej Węzik, lat 27
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Michał, a jego rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Białek i Tekla Wezik. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 49. Bobrowniki. Działo się w Działoszynie, dnia 10/22.02.1896 r. o godz. 2:00 po południu. Stawił się Grzegorz Kiedos, lat 28, chłop zamieszkały we wsi Bobrowniki, w obecności świadków Adama Kiedosa lat 24 i Andrzeja Białka, lat 40, obu chłopów ze wsi Bobrowniki i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się we wsi Bobrowniki, dnia wczorajszego, o godzinie 6:00 wieczorem, z jego żony Marianny urodzonej Węzik, lat 20
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Józef, a jego rodzicami chrzestnymi byli Adam Kiedos i Barbara Jarzomb z Bobrownik. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Kępka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #24705 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Serdeczna prośba o tłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
..i druga część:
Nr 7. Szyszki. Działo się w osadzie Tuchowicz, dnia 27.12.1904/9.01.1905 r. o godzinie 12:00 w dzień. Stawił się Andrzej Kępka, (gospodarz)*, lat 50, zamieszkały we wsi Szyszki, w obecności Józefa Zdunka, lat 50 i Jana Bartosiaka, lat 40, gospodarzy, zamieszkałych we wsi Szyszki i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło w tejże wsi, dnia dzisiejszego, o godzinie 3:00 rano, z jego żony Marianny urodzonej Tomaszewska, lat 35.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym, przez ks. Dominika Kuca, nadano imię Piotr, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Bartosiak i Teofila(?) Kachniarz. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został

*) wyraz zasłonięty przez naklejony pasek, zapewne chodzi o gospodarza

Nr 97. Szyszki. Działo się w osadzie Tuchowicz, dnia 11/24.051903 r. o godzinie 3:00 po południu. Stawił się Andrzej Kępka, rolnik, lat 46, zamieszkały we wsi Szyszki, w obecności Franciszka Maciejaka, lat 30 i Karola Dawidka, lat 50, obu rolników, zamieszkałych we wsi Szyszki i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło we wsi Szyszki, dnia 3/16.05. tegoż roku, o godzinie 7:00 rano, z jego żony Marianny urodzonej Tomasik, lat 32.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym, przez ks. Dominika Kuca, nadano imię Aleksandra, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Maciejak i Zofia Tomasik. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został

...i jeszcze jedna uwaga - nazwisko Marianny różni się w tych aktach.
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Kępka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie