Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26188 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Jeżeli chodzi o łacinę, to nie wiem czy nie lepiej byłoby założyć osobny wątek na akty w tym języku.
Bo jeżeli ktoś zna łacinę, to niekoniecznie będzie zaglądać do wątku z tłumaczeniami akt rosyjskich.

16. Siódemka
Działo się we wsi Bogdanów 05/17.02.1868r. o godz.15.
Oświadczamy że w obecności świadków Andrzeja Krawczyka l.43, i Andrzeja Nowickiego l.28, rolników zamieszkałych we wsi Siódemka, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Mikołajem Motylskim, kawalerem, l.26, synem Augustyna i żony jego Józefy urodzonej Oponykoj?, urodzony we wsi Pawłów i w tejże wsi zamieszkały przy rodzicach rolnikach,
i Franciszką Warakońską, panną, l.22, córką zmarłego Kacpra i żyjącej wdowy po nim Teofili urodzonej Zrudelna?, urodzona we wsi Parzniewiczki, a zamieszkała we wsi Siódemka przy matce.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi 21.01/02.02, 28.01/09.02, 05/17.02.1868r. opublikowane w tutejszym parafialnym kościele. Pozwolenie przybyłych osobiście rodziców kawalera, i matki panny młodej udzielone słownie. Sprzeciwów nie zgłoszono. Nowożeńcy oświadczają że umowy przed ślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Wojciech Rochniewski, proboszcz Bogdanowskiej parafii. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany, z powodu niepiśmienności przybyłych.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Mateusz Gieras

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26189 przez Mateusz Gieras
Replied by Mateusz Gieras on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Bardzo dziękuje za radę i tłumaczenie i proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 183 Kazimiery Wieczorek
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-D4C...3D2115410&cc=2115410

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26215 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
183. Wygoda
Działo się we wsi Bogdanów 10/23.06.1907r. o godz.14.
Stawił się osobiście Antoni Wieczorek, rolnik zamieszkały we wsi Wygoda, l.40, w towarzystwie Wojciecha Wojtczyk l.40, i Walentego Warchoł l.50, oboje rolników zamieszkałych we wsi Wygoda, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Wygoda 03/16.06. roku bieżącego o godz.19 z jego małżonki Marianny urodzonej Motylska l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez nas, nadano imię Kazimiera, a rodzicami chrzestnymi zostali Kazimierz Motylski i Helena Warchoł. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Mateusz Gieras

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu - 7 lata 10 miesiąc temu #26234 przez Mateusz Gieras
Replied by Mateusz Gieras on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie : aktu zgonu nr 159 Antoniego Borakońskiego
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-DTS...3D2115410&cc=2115410
aktu zgonu nr 221 Henryka Borakońskiego
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-DTS...3D2115410&cc=2115410
aktu zgonu nr 19 Julianny Wieczorek
searcharchives.pl/48/255/0/-/5/skan/full/NP5VzmNSiP6B90VCeFl6ug
aktu ślubu nr 31 Józefa Łasek i Marianny Goszcz
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-D1J...3D2115410&cc=2115410
Ostatnia7 lata 10 miesiąc temu edycja: Mateusz Gieras od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26240 przez Mateusz Gieras
Replied by Mateusz Gieras on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę Panią Honoratę by zamieszczała swoje prośby w swoim temacie, by moje i Pani prośby się nie mieszały.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu - 7 lata 10 miesiąc temu #26264 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
159. Siódemka
Działo się we wsi Bogdanów 12/24.11.1895r. o godz.9 rano.
Stawili się osobiście Antoni Kubik l.21, i Józef Krawczyk l.43, oboje rolników zamieszkałych we wsi Siódemka, i oświadczyli że 10/22.11.roku bieżącego o godz.8 rano zmarł we wsi Siódemka Antoni Barakoński 10 dni mający, syn Ignacego i Marianny urodzonej Pluta małżonków Borakońskich, urodzony i zamieszkały we wsi Siódemka przy rodzicach.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Antoniego Barakońskiego, akt ten oświadczającym świadkom przeczytano, a z powodu ich niepiśmienności, przez nas tylko podpisany.

221. Bogdanów
Działo się we wsi Bogdanów 07/19.12.1896r. o godz.10 rano.
Stawili się osobiście Wawrzyniec Roksela l.56, i Antoni Roksela l.30, oboje rolnicy zamieszkali we wsi Bogdanów, i oświadczyli że 04/16.12. roku bieżącego o godz.5 rano, zmarł we wsi Bogdanów Henryk Borakowski, nauczyciel Bogdanowskiej szkoły podstawowej, l.54, syn zmarłych Fabiana i Zofii urodzonej Bykowska małżonków Borakowskich, urodzony w Sokołowie parafii Końskie, a zamieszkały we wsi Bogdanów, Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę urodzoną Nagrodzka.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Henryka Borakowskiego, akt ten oświadczającym świadkom przeczytano, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

19. Parzniewice
Działo się we wsi Bogdanów 27.02/10.03.1880r. o godz.10 rano.
Stawili się Stanisław Wojtaniec l.56, i Wincenty Prostacki l.56, rolnicy z Parzniewic, i oświadczyli że 25.02/08.03. roku bieżącego o godz.10 rano w Parzniewicach zmarła Julianna Wieczorek, komornica, wdowa l.70, urodzona i zamieszkała w Parzniewicach, córka zmarłych Stefana i Barbary.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Julianny Wieczorek, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

31. wieś Mierzyn i miasto Piotrków
Działo się we wsi Mierzyn 05/17.11.1890r. o godz.16.
Oświadczamy że w obecności świadków Wincentego Piątkowskiego l.60, i Tomasza Kwaśniaka l.50, oboje rolników zamieszkałych we wsi Mierzyn, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Lasek, kawalerem, l.22, robotnikiem dniówkowym zamieszkałym w w mieście Piotrkowie, a urodzonym we wsi Janikowice, parafii Dąbrowa, powiatu Opoczyńskiego, synem zmarłych Franciszka i Marianny urodzonej Staśkiewicz małżonków Lasek, kolonistą zamieszkałym w Janikowicach,
i Marianną Goszcz, panną, urodzoną we wsi Mierzyn, córką zmarłego Jana i żyjącej wdowy po nim Antoninie urodzonej Jeż małżonków Goszczów, rolników zamieszkałych w Mierzynie, l.20, służącą w mieście Piotrkowie, a obecnie zamieszkałą przy matce w Mierzynie.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszej Mierzyńskiej i Piotrkowskiej Rzymsko-Katolickich parafialnych kościołach 21.10/02.11, 28.10/09.11, 04/16.11. Pozwolenie matki panny młodej przybyłej osobiście, udzielone słownie. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Stanisław Ławiński wikary Gorzkowickiej parafii, z upoważnienia miejscowego administratora księdza Mieczysława Sadowskiego. Akt ten przybyłym i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
Ostatnia7 lata 10 miesiąc temu edycja: Jarosław Żukow od.
The following user(s) said Thank You: Mateusz Gieras

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie