Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20880 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
98. Mstyczów
Działo się we wsi Mstyczów 01/13.05.1878r. o godz.13.
Stawił się Alfred Lembke l.34 inżynier zamieszkały w Moskwie, w towarzystwie Andrzeja Koczur l.54, i Iwana Luboń l.40, kolonistów zamieszkałych we wsi Mstyczów, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Mstyczów, bieżącego dnia, miesiąca i roku o godz.2 po północy z jego małżonki Anny urodzonej Pes, l.21.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Ludwika Morysińskiego, miejscowego proboszcza nadano imię Natalia, a rodzicami chrzestnymi zostali Eugeniusz Knaut z Podlesic i Augusta Pes żona właściciela. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, przez nas i ojca podpisany, świadkowie pisać nie umieją.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20964 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o kolejne tłumaczenie.
Tomek.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20975 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
8. Pietrkowice
Działo się w Pietrkowicach 16/28.01.1890r. o godz.15.
Stawili się świadkowie Michał Osiński? l.50, i Andrzeja Jędrzejak l.40, oboje gospodarzy z Pietrkowic, i oświadczyli nam że dnia wczorajszego o godz.15 zmarła Anna Wójcicka l.2,5 mająca, córka Adama i Marianny urodzonej Rojewska gospodarzy z Pietrkowic. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Anny Wójcickiej, akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20981 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o kolejne tłumaczenie.
Tomek.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #21000 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
8. Piotrkowice
Działo się w Piotrkowicach 16/28.01.1900r. o godz.4 wieczorem.
Stawił się Adam Wójcicki l.40, kolonista z Piotrkowic w gminie Wodzisław w towarzystwie świadków Jana Osińskiego l.34, i Józefa Skalmirskiego l.28, oboje kolonistów z Piotrkowic i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono wczoraj o godz.2 rano w Piotrkowicach z jego małżonki Marianny urodzonej Rojewska l.37. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Skowronek i Wiktoria Osińska. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #21009 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o kolejne tłumaczenie.
Pozdrawiam.
Tomek.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie