Topic-icon Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

4 lata 5 dni temu #24737 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie:

akt ślubu 118/1887 Bekas i Woźniak
szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/109/skan/...8SLp21D51d-wa8SCwREA

akt slubu 146/1895 Woźniak Jan i Konstancja Janecka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&z...oom=1.25&x=259&y=233

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 4 dni temu #24751 przez Jarosław Żukow
118.
Działo się w Warszawie w parafii Św. Aleksandra 19.04/01.05.1887r. o godz.6 po południu.
Oświadczamy że w obecności Rocha Opalińskiego robotnika dniówkowego, i Adama Kiertych? służący, pełnoletni, zamieszkali w Warszawie, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Szczepanem Bekas, kawalerem, l.22, woźnym, urodzonym we wsi Konary powiatu Grójeckiego, synem Szymona i Jadwigi z Jakubiaków małżonków Bekas,
i Anną Woźniak, panną, l.23, urodzoną we wsi Pilica powiatu Grójeckiego, córką Aleksandra i Rozalii z Chajęckich małżonków Woźniaków, zamieszkałą w Warszawie pod Nr.1739.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszej parafii 17, 24.04, 01.05. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślub udzielony przez wikarego tutejszej parafii księdza Józefa Nauwczyńskego?.
Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany. Nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.

146.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 13/25.02.1895r. o godz.17.
Oświadczamy że w obecności świadków Jana Cicieruk? ??? i Władysława Wiszniewskiego, oboje pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Woźniak, kawalerem, stolarzem, l.26, urodzonym we wsi Pilicy powiatu Grójeckiego, synem Aleksandra i Rozalii urodzonej Chajęcka małżonków Woźniaków, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Złotej pod Nr.1501(2)A tutejszej parafii,
i Konstancją Janecką, panną, służącą, l.29, urodzoną we wsi Budy Kaleńskie powiatu Gostyńskiego, córką Jana i Antoniny urodzonej Dąbrowska małżonków Janeckich, zamieszkałą w Warszawie przy ul. Złotej pod Nr.1501(2)A tutejszej parafii.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w parafiach Ostrołęckiej powiatu Grójeckiego, i tutejszej w dniach 29.01/10.02, 05/17.02, 12/24.02. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Włodzimierz Taczanowski tutejszy wikary.
Akt ten po przeczytaniu, przez nas i świadków podpisany, nowożeńcy pisać nie umieją.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 4 dni temu #24770 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie:

akt urodzenia 143 Donica Anna
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...pg#zoom=1&x=113&y=47

akt urodzenia 186 Donica Andrzej
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...om=1.5&x=1708&y=1474

akt urodzenia 104 Franciszka Donica
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=24&y=1290

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 3 dni temu #24774 przez Jarosław Żukow
143. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 04/16.10.1898r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Donica, l.27, właściciel majątku (rolnik?), we wsi Piaseczno zamieszkały, w towarzystwie świadków Michała Chajęckiego l.35, i Antoniego Donicy l.34, oboje oboje właścicieli majątków (rolników?), pierwszy we wsi Pilica, drugi we wsi Piaseczno zamieszkali, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno dnia wczorajszego o godz.18, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.20.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Anna, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Chajęcki i Julianna Donica. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

186. Piaseczno
Działo się wmieście Warce 02/15.11.1909r. o godz.17.
Stawił się Stanisław Donica rolnik l.38 zamieszkały we wsi Piaseczno, w towarzystwie Jana Dąbrowskiego l.31, i Wincentego Bojarskiego l.36, oboje rolników ze wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno dnia wczorajszego o godz.9 po południu z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.33.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Andrzej, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Donica i Katarzyna Bujarska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

104. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 28.07/10.08.1902r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Donica rolnik l.31 zamieszkały we wsi Piaseczno, w towarzystwie Piotra Dobosza l.55, i Tomasza Piekarniaka l.33, oboje rolników ze wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno dnia dzisiejszego o godz.8 rano z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.25.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Donica i Józefa Chajęcka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 3 dni temu #24793 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Serdecznie prosze o tłumaczenie;

akt urodzenia 129 z 1904 Donica
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...om=1.75&x=1883&y=178

akt urodzenia 63 Władysław Donica
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...zoom=1.5&x=139&y=139

akt urodzenia 95 Zofia Donica
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...#zoom=1.5&x=216&y=55

Bardzo dziękuję!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 2 dni temu #24795 przez Jarosław Żukow
129. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 26.09/09.10.1904r. o godz.14.
Stawił się Stanisław Donica rolnik l.33 zamieszkały we wsi Piaseczno, w towarzystwie Piotra Dobosza l.56, i Antoniego Marczaka l.52, oboje rolników ze wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 24.09/07.10. roku bieżącego o godz.7 rano z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęckia l.26.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Wincenty, a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Chajęcki i Marianna Chajęcka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

63. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 01/14.04.1907r. o godz.19.
Stawił się Stanisław Donica rolnik l.37 zamieszkały we wsi Piaseczno, w towarzystwie Piotra Dobosza l.58, i Antoniego Marczaka l.56, oboje rolników ze wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno dnia dzisiejszego o godz.15 z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.26.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Chajęcki i Julianna Donica. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

95. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 28.05/10.06.1900r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Donica l.28 rolnik zamieszkały we wsi Piaseczno w towarzystwie Antoniego Donicy l.38, i Piotra Dobosza l.40, oboje rolników zamieszkałych we wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 25.05/07.06. roku bieżącego o godz.6 rano, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.22.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Zofia, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Donica i Katarzyna Chajęcka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 1 dzień temu #24816 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktów urodzenia:

nr 91 Gadomska Anna
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...#zoom=1.5&x=124&y=82

nr 123 Franciszka Gadomska
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...#zoom=1&x=217&y=1211

nr 87 Marianna Gadomska
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...oom=1.25&x=250&y=101

nr 17 Marta Gadomska (zmarła 1983 r.)
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...om=1.75&x=1694&y=107

Dziękuję!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 1 dzień temu #24829 przez Jarosław Żukow
91. Laski
Działo się w mieście Warce 26.05/07.06.1896r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Gadomski l.42 właściciel majątku we wsi Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków Antoniego Merskiego l.44, i Franciszka Mrugały l.35, oboje właścicieli majątków we wsi laski zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski 18/30.05. roku bieżącego o godz.6 po południu, z jego małżonki Anny urodzonej Chajęcka l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Anna, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Merski i Marianna Mrugała. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

123. Laski
Działo się w mieście Warce 17/29.05.1893r. o godz.12 w południe.
Stawił się Stanisław Gadomski l.39 właściciel majątku we wsi Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków Franciszka Mrugały l.33, i Wincentego Gadomskiego l.55, oboje właścicieli majątków we wsi Laski zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski 13/25.08. roku bieżącego o godz.3 rano z jego małżonki Anny urodzonej Chajęcka l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszka, a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Mrugała i Franciszka Gadomska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

87. Laski
Działo się w mieście Warce 23.06/05.07.1887r. o godz.15.
Stawił się Stanisław Gadomski l.30 właściciel majątku we wsi Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków Jakuba Gadomskiego l.40, i Jana Gadomskiego l.40, oboje właścicieli majątków zamieszkałych we wsi Laski, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski 21.06/03.07. roku bieżącego o godz.22, z jego małżonki Anny urodzonej Chajęcka l.22.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi zostali Jakub Gadomski i Józefa Gadomska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

17. Laski
Działo się w mieście Warce 11/23.02.1899r. o godz.15.
Stawił się Stanisław Gadomski l.44 właściciel majątku we wsi Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków Antoniego Kwaśniewskiego l.40, i Michała Łuszczyka l.32, oboje właścicieli majątków pierwszy we wsi Gąski zamieszkały, drugi we wsi Laski zamieszkały, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski dnia wczorajszego o godz.3 rano z jego małżonki Anny urodzonej Chajęcka l.34.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Marta, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Kwaśniewski i Zofia Jodłowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 2 godzin temu #24847 przez Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 51 minut temu #24853 przez Jarosław Żukow
149. Laski
Działo się w mieście Warce 02/14.09.1890r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Gadomski l.36 właściciel majątku wew si Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków Józefa Chajęckiego przy rodzinie l.22, i Jana Gadomskiego właściciela majątku l.53, oboje we wsi Laski zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski 29.08/10.09. roku bieżącego z jego małżonki Anny urodzonej Chajęcka l.26.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona Józef Stanisław, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Chajęcki i Marianna Gadomska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

140. Laski
Działo się w mieście Warce 11/23.10.1892r. o godz.13.
Stawił się Marcin Kaszewiak służący l.25 we wsi Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków Michała Sęk l.22, i Pawła Małek l.52, oboje służący we wsi Laski zamieszkali, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski 08/20.10. roku bieżącego o godz.17, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Chajęcka l.22.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym, odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jadwiga, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Sęk i Jadwiga Chajęcka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

184. Laski
Działo się w mieście Warce 11/23.11.1890r. o godz.13.
Stawił się Marcin Kaszewiak l.23 służący we wsi Laski zamieszkały, w towarzystwie świadków, Józefa Kaszewiaka l.39, i Pawła Małek l.50, oboje służących we wsi Laski zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Laski 07/19.11. roku bieżącego o godz.19, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Chajęcka l.22.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Kaszewiak i Antonina Małek. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24914 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie

akt urodzenia 2116 Kaszewiak
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&z...zoom=1.5&x=17&y=1160

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24924 przez Jarosław Żukow
2116.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 08/20.11.1898r. o godz.15.
Stawił się Marcin Kaszewiak ???, l.31, zamieszkały w Warszawie przy ul.C??? pod Nr.1904C, w towarzystwie Józefa Wrohna? robotnika dniówkowego i Antoniego Wrohna? służącego, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu 30.10/11.11. roku bieżącego, o godz.11 rano, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Chajęcka l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Wrohna?, i Justyna Chajęcka. Akt ten oświadczającemu i świadkom ni9epiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24926 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24938 przez Jarosław Żukow
2089.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 29.09/12.10.1900r. o godz.11 w południe.
Stawił się Marcin Kaszewiak, woźny, l.32, zamieszkały w Warszawie przy ul.Ciepłej pod Nr.1904E, w towarzystwie Karola Taranowskiego robotnika dniówkowego, i Jana Iwanowicza rolnika, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Warszawie dnia wczorajszego o godz.3 rano, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Chajęcka l.33.
Dziecięciu temu ochrzczonym tylko wodą, nadano imię Józef. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

2105.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 22.09/05.10.1902r. o godz.15.
Stawił się Marcin Kaszewiak, woźny, l.34, zamieszkały w Warszawie przy ul.Ciepłej pod Nr.1904E, w towarzystwie Kacpra Chajęckiego robotnika dniówkowego, i Andrzeja Chajęckiego handlowca, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Warszawie 16/29.09. roku bieżącego o godz.15, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Chajęcka l.33.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi zostali Kacper Chajęcki i Feliksa Kumosińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

961.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 23.05/04.06.1896r. o godz.9 rano.
Stawił się Marcin Kaszewiak, woźny, l.29, zamieszkały w Warszawie przy ul. Ciepłej pod Nr.1904E, w towarzystwie Andrzeja Chajęckiego i Stanisława Piotrowskiego, woźnych, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu 20.05/01.06. roku bieżącego o godz.13, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Chajęcka l.28.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym, nadano imię Zofia, a rodzicami chrzestnymi zostali Andrzej Chajęcki i Helena Piotrowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24949 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktów urodzeń:

nr 58 i 59 z 1906 Krupa Jan i Bronisław (bliźniaki)
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...m=1.75&x=1708&y=1350

nr 184 z 1903 Genowefa Krupa
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=16&y=1232

nr 15 z 1902 Helena Krupa
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...jpg#zoom=1.5&x=0&y=0

Dziękuję bardzo!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24959 przez Jarosław Żukow
58. Warka
Działo się w mieście Warce 12/25.03.1906r. o godz.17.
Stawił się Antoni Krupa, robotnik dniówkowy l.37, zamieszkały w mieście Warce, w towarzystwie Szczepana Kwiatkowskiego l.42, i Michała Regulskiego l.60*, oboje rolników z miasta Warki, i okazał nam dziecię pierwsze z bliźniąt płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Warce dnia wczorajszego o godz.6 po południu, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.41.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Szczupak i Marta Pawłowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

59. Warka
Działo się w mieście Warce 12/25.03.1906r. o godz.17.
Stawił się Antoni Krupa, robotnik dniówkowy l.37, zamieszkały w mieście Warce, w towarzystwie Szczepana Kwiatkowskiego l.42, i Michała Regulskiego l.61*, oboje rolników z miasta Warki, i okazał nam dziecię drugie z bliźniąt płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Warce dnia wczorajszego o godz.6 po południu, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.41.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym, nadano imię Bronisław, a rodzicami chrzestnymi zostali Marcin Skrzypczak i Natalia Wyrzykowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
*Tak był podany wiek tego świadka.

184. Warka
Działo się w mieście Warce 27.11/10.12.1903r. o godz.16.
Stawił się Antoni Krupa, robotnik dniówkowy l.34, zamieszkały w mieście Warce, w towarzystwie Szczepana Kwiatkowskiego l.40 rolnika, i Aleksandra Felczyńskiego l.50 robotnika dniówkowego, oboje zamieszkałych w mieście Warce, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Warce dnia wczorajszego o godz.14, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.39.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Genowefa, a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Szczepan Kwiatkowski i Petronela Juszczyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

15. Warka
Działo się w mieście Warce 24.01/06.02.1902r. o godz.14.
Stawił się Antoni Krupa robotnik dniówkowy l.33 zamieszkały w mieście Warce, w towarzystwie Andrzeja Anczeskiego l.48, i Piotra Bućkowskiego l.50, oboje robotników dniówkowych zamieszkałych w mieście Warce, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Warce, 21.01/03.02. roku bieżącego o godz.17, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.37.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Andrzej Anczewski i Helena Bućkowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24986 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie:
akt urodzenia 36 z 1900 Krupa Józef
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=54&y=1212

akt urodzenia 9 1898 Krupińska Genowefa
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=54&y=1212

Dziękuje!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24990 przez Jarosław Żukow
36. Warka
Działo się w mieście Warce 13/25.02.1900r. o godz.17.
Stawił się Antoni Krupa l.30, robotnik dniówkowy w mieście warce zamieszkały, w towarzystwie świadków Władysława Tuszyńskiego l.35 rolnika, i Franciszka Mikulskiego szewca l.42, pierwszy we wsi Opożdżewo, drugi w mieście Warce zamieszkali, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Warce 28.01/09.02. roku bieżącego o godz.11 rano, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.35.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Antoni* Józef, a rodzicami chrzestnymi zostali Władysław Tuszyński i Józefa Traczyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
*podkreślonego nie czytać.

Pani Kasiu, obydwa linki są do jednego aktu.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #24999 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
No tak, faktycznie błędny link, już naprawiam błąd.

akt urodzenia 9 1898 Krupińska Genowefa
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...0.jpg#zoom=1&x=0&y=0

Panie Jarosławie, przesyłam jeszcze zdjęcie aktu nr 21 (dot. Jan Szerszeń), proszę o informacje, czy akt jest na tyle czytelny, aby dało się go przetłumaczyć. U mnie na ekranie jest słabo czytelny.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #25005 przez Jarosław Żukow
9. Warka
Działo się w mieście Warce 04/16.01.1898r. o godz.17.
Stawił się Antoni Krupiński l.29, robotnik dniówkowy w mieście Warce zamieszkały, w towarzystwie świadków Józefa Chajęckiego właściciela majątku (rolnika?) l.26, i Stanisława Krupińskiego robotnika dniówkowego l.39, pierwszy we wsi Stara Warka, drugi w mieście warce zamieszkali, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście warce 01/13.01. roku bieżącego o godz.12 w nocy, z jego małżonki Antoniny urodzonej Chajęcka l.32.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Genowefa, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Chajęcki i Julianna Krupińska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

21. Świder
Działo się we wsi Zwola 03/15.03.1874r. o godz.14.
Stawił się osobiście Wincenty? Szerszeń gospodarz l.40 zamieszkały we wsi Świder, w towarzystwie Mikołaja Szcześniaka? l.60, a także Rocha ??? l.43, gospodarzy zamieszkałych we wsi Świder, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 27.02/11.03. roku bieżącego o godz.6 po południu z jego małżonki Marianny urodzonej Wiśniewska? l.39.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego proboszcza, nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Wiśniewski? i Katarzyna Leśniewicz?.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Ciężko było, ale coś wyszło ;) .
Jeżeli czegoś nie byłem pewien, postawiłem ? lub ???

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu - 3 lata 11 miesiąc temu #25046 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Dzień dobry Panie Jarosławie!
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu nr 21.
Podsyłam kilka scanów tego aktu, gdyż przy jego fotografowaniu z ekranu komputera nie byłam pewna jakości zdjęcia. Wysyłam wiec wszystkie 3 scany, dla lepszego rozszyfrowania tekstu, które dotyczą de facto tego jednego aktu.

Dziękuje bardzo!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #25048 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
I jeszcze jeśli można akt ślubu nr 14/1884

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #25054 przez Jarosław Żukow
Pani Kasiu, dwa pierwsze skany dotyczą jednego aktu, a trzeci skan drugiego.
na wszelki wypadek przetłumaczyłem oba.

Działo się we wsi Stanin 01.03.1869r. o godz.11 przed południem.
Stawili się Wawrzyniec Połeć l.44 i Józef Gołaski l.40, gospodarzy we wsi Kopian zamieszkałych, i oświadczyli że 27.02. roku bieżącego zmarła we wsi Kopina (Ana?)stazja Bielecka l.55, córka zmarłych rodziców.
Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Pio(tra?).
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Anastazji Bieleckiej, akt ten przybyłym przeczytano, przez nas tylko podpisany, (przybyli?) pisać nie umieją.

Działo się we wsi Stanin 20.06.1869r. o godz.16.
Stawili się Franciszek Gajowy l.47, i Mateusz Lędzian l.38, gospodarzy we wsi Stanin zamieszkałych, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.10 rano, zmarł we wsi Stanin zmarł Franciszek Bielecki l.52, syn nieżyjących rodziców.
Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę Bielecką.
Akt ten przybyłym przeczytano, przez nas tylko podpisany, przybyli pisać nie umieją.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #25055 przez Jarosław Żukow
14. Andzin i Borkowo
Działo się w Cieksynie 05/17.02.1884r. o godz.15.
Oświadczamy że w obecności świadków Aleksandra Górskiego służącego w Cieksynie, i Hipolita Wasiak rolnika, w Malczynie zamieszkałych, pełnoletnich, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Julianem Białeckim, kawalerem, l.32, urodzonym w Błędówce, a zamieszkały w Andzinie, robotnikiem, synem zmarłego Lwa i żyjącej Józefy z Pieńkowskich małżonków Białeckich,
i Marianną Chmielewską, panną, l.23, urodzoną w Borkowie, i tamże u brata rolnika zamieszkałą, córką Franciszka i Weroniki z Dąbrowskich zmarłych już małżonków Chmielewskich.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 22.01/03.02, 29.01/10.02, 05/17.02. roku bieżącego. Ślubu udzielił ksiądz Piotr Bobr, administrator tutejszej parafii.
Akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 11 miesiąc temu #25064 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 14 (w zał. kilka zdjęć tego samego aktu)

Dziękuję!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.290 s.