Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11458 przez Łukasz Zbrożek
Replied by Łukasz Zbrożek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Jednak znalazłem :woohoo: ale nie na familysearch jak to dotechczas robiłem, ale na metryki.genealodzy.pl - w parafii Małyń. Niestety znowu problem - cyrylica :(. Nieśmiało zapytam - czy może ktoś znowu ...

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...t=1&plik=071-074.jpg

Dzięki wielkie
Pozdrawiam
Łukasz Zbrożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11473 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Parafia Małyń
12/24.05.1883 o godz. 14.00
Zgłaszający: Franciszek Zbrożek, rolnik, lat 27
Świadkowie: Józef Grzelak lat 44 i Antoni Wasiak lat 32 obaj rolnicy w Joannowie
Dziecko: dziewczynka ur. w Joannowie 8/20 maja 1883 roku o godz. 04.00 - imię; Józefa
Matka: Rozalia z Tomaszewskich lat 23
Chrzestni: Józef Grzelak i Józefa Zbrożek
The following user(s) said Thank You: Łukasz Zbrożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11500 przez Łukasz Zbrożek
Replied by Łukasz Zbrożek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Witam,

Poszukiwania trwają ... ale bez pomocy nie ruszą z miejsca. Bardzo poproszę więc kogoś w wolnej chwili o przetłumaczenie.

Numer 95: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...t=1&plik=094-097.jpg

Numer 30: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...&kt=2&plik=30-31.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Łukasz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11508 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Joannów 95
Parafia Małyń - chrzest
08/20.09.1887 godz. 19.00
Zgłaszający: Franciszek Zbrożek, rolnik z Joannowa lat 37,
Świadkowie: Antoni Wasiak lat 33 i Kazimierz Zbrożek lat 60, obydwoje rolnicy z Joannowa,
Dziecko: chłopiec ur. 7/19.09.1887 o godz. 18.00, przez Rozalię z Tomaszewskich lat 28 – imię; Stanisław,
Chrzestni: Antoni Wasiak i Marianna Witaszewska.
(….)
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...t=1&plik=094-097.jpg


Magnusy? 30
Parafia Małyń – zaślubiny
27.09/09.10.1893 godz. 15.00
Świadkowie: Jakub Kowalczyk lat 46 i Paweł ?Stęsicki? lat 34 obydwoje rolnicy z Małyni
Młody: Jan Zbrożek, kawaler lat 30, ur. i żyjący we wsi ?Rzejpikwie? przy rodzicach, s. Jakuba i Antoniny ur. Nowicka – rolników
Młoda: Marianna Zbrojewska, panna lat 21, ur. we wsi Wrzonsawa, mieszkająca we wsi Magnusy. Przy rodzicach, córka Szymona i Marianny ur. Stepień – rolników.
(…..)
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...&kt=2&plik=30-31.jpg
The following user(s) said Thank You: Łukasz Zbrożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11533 przez Łukasz Zbrożek
Replied by Łukasz Zbrożek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Dziękuję Panie Tadeuszu za ogromną pomoc.

Ciekawostka:
Na akcie małżeństwa mojego pradziadka jest info (po polsku) że ma 32 lata. Nie mogłem go zlokalizować pomimo podanego wieku. Okazało się że w dniu ślubu miał lat 22.

Pozdrawiam
Łukasz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu #11970 przez Łukasz Zbrożek
Replied by Łukasz Zbrożek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Bardzo proszę (znowu) o pomoc w tłumaczeniach:

wpis 109: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...t=3&plik=107-110.jpg

wpis 69: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...t=3&plik=064-069.jpg


Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Łukasz Zbrożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie