Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 4 miesiąc temu #22301 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Proszę o pomoc w tłumaczeniu:

akt urodzenia 380 z 1912 Ryczko Jan
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...#zoom=1&x=298&y=2448

akt ślubu 4 1890 Kaszewiak i Chajęcka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...pg#zoom=2&x=55&y=189

dziękuje!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22310 przez Jarosław Żukow
380.
Działo się w Pradze 02/15.02.1912r. o godz.9 rano.
Stawił się Wojciech Ryczko l.49 robotnik dniówkowy z Pragi, w towarzystwie Jana Żymajtysa z Pragi, i Franciszka Witkowskiego z Bródna, oboje pełnoletnich robotników dniówkowych, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Pradze przy ulicy Radzymińskiej pod nr.9, 12/25.01. roku bieżącego o godz.23, z jego małżonki Anny urodzonej Chajęcka l.38.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Żymajtys i Eleonora Woźniak. Akt ten przybyłym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

4. Laski
Działo się w mieście Warce 14/26.01.1890r. o godz.16.
Oświadczamy że w obecności świadków Władysława Kaszewiak l.40, i Wincentego Sulik l.60, oboje właścicieli majątków we wsi Laski zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Marcinem Kaszewiakiem, kawalerem, l.22, służącym, we wsi Laski zamieszkałym i urodzonym, synem Franciszka i zmarłej Antoniny urodzonej Sulik, małżonków Kaszewiaków, i Katarzyną Chajęcką, panną, l.22, przy rodzicach we wsi Laski zamieszkałą, we wsi Michalczew urodzoną, córką Jana i Antoniny urodzonej Waszkiewicz małżonków Chajęckich.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 31.12.1889r., 07, i 14/12, 19, i 26.01. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił proboszcz parafii Wareckiej. Akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 4 miesiąc temu #22318 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
mogę prosić o tłumaczenie 2 aktów w załączeniu. Dziękuję

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #22377 przez Jarosław Żukow
494.
...15.10.1910r. o godz.19.
Oświadczamy że w obecności Jana Dubnies? i Bolesława Kanciały?, tkaczy, pełnoletnich, w Warszawie zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Lwowskim, kawalerem, służącym, l.38, urodzonym we wsi Czernice parafii Opinogóra powiecie Ciechanowskim, synem Stanisława i Tekli urodzonej Rosiak małżonków Lwowskich, i Małgorzatą Chajęcką, panną, gospodynią, l.35, urodzoną we wsi Laski parafii Warka powiatu Grójeckiego, córką Józefa i Józefy z Doroźniaków małżonków Chajęckich, oboje zamieszkali w Warszawie. Pierwsze w parafii Wszystkich Świętych, przy ulicy Marszałkowskiej pod nr.14??...

314.
Działo się w Pradze 06/18.11.1888r. o godz.14.
Oświadczamy że w obecności świadków Szymona Wos l.60 rolnika z Pustelnika, i Marcina Pisarskiego l.36 rolnika z Marian?, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Adamem Chajęckim, kawalerem, robotnikiem, urodzonym we wsi Gąski powiatu Grójeckiego, zamieszkałym w Pustelniku, l.29, synem Michała i Marianny urodzonej Gortot, i Anną Szafrańską, panną, przy rodzicach w Pustelniku zamieszkałą, w Markach? urodzoną, l.23, córką Pawła i Wiktorii urodzonej Barkowska.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 16/28.10, i dwie kolejne niedziele. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił...

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 3 miesiąc temu #22385 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

akt urodzenia 705 1904 Zdrojewska Julia
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...zoom=1.5&x=2817&y=99

akt slubu 128 z 1903 Zdrojewski i Zębko
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...zoom=1.5&x=323&y=271

akt ślubu 416 1909 Paweł Zębko i Kozłowska
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...zoom=1.5&x=427&y=369

akt urodzenia 59 1892 Marianna Stefaniak, matka Ziębko
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&z...#zoom=1.5&x=41&y=220

Dziękuję bardzo!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #22397 przez Jarosław Żukow
59. Ulatowo Pogorzel
Działo się we wsi Jednorożec 27.09/09.10.1892r. o godz.14.
Stawił się Jan Stefaniak, robotnik z Ulatowej Pogorzeli, w towarzystwie Marcina Pazdrong l.68, i Józefa Grabowskiego l.35, oboje rolników z Ulatowej Pogorzeli, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Ulatowej Pogorzeli 22.09/04.10. roku bieżącego o godz.11 rano z jego małżonki Małgorzaty urodzonej Zebko? l.40.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi zostali Marcin Pazdrong i żona jego Rozalia.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

416.
Działo się w Pradze 02/15.08.1909r. o godz.17.
Oświadczamy że w obecności świadków Stanisława Gregorczyka l.49 urzędnika kolei żelaznych, i Bronisława Zdrojewskiego l.27 stolarza, oboje z Pragi, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Pawłem Zębko, l.59, wdowcem, urodzonym w Łopuchowie powiatu Makowskiego, synem Jana i Józefy urodzonej Dołęgiewicz, zamieszkały na Pradze przy ulicy Radzymińskiej pod nr.68, i Konstancją Kozłowską urodzoną Pol, l.58, wdową, robotnicą dniówkową, urodzoną w Sukownikach? powiatu Płońskiego, córką Ludwika i Marianny urodzonej Karpowicz, zamieszkałą na Pradze przy ulicy Wiosennej pod nr.5.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele 19.07/01.08. roku bieżącego i w dwie kolejne niedziele. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Stanisław Wilkotewski? wikary tutejszej parafii.
Akt ten świadkom i nowożeńcom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

128.
Działo się w Pradze 02/15.02.1903r. o godz.19.
Oświadczamy że w obecności świadków Adama Bujanowskiego l.38 robotnika dniówkowego zamieszkałego w Pradze przy ulicy Wawerskiej pod nr.2, i Władysława Szwedycz l.28, pomocnika maszynisty kolei żelaznej zamieszkałego w Pradze przy ulicy Kawęczyńskiej pod nr.6, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Bronisławem Adamem Zdrojewskim, l.20, kawalerem, stolarzem, urodzonym w Pradze, synem zmarłego Michała i Józefy urodzonej Falbowska, zamieszkałym w Pradze przy ulicy Białostockiej pod nr.43, i Michaliną Zębko, l.25, panną, przy rodzicach, urodzoną w Łopuchowie powiatu Mazowieckiego, córką Pawła i Eleonory urodzonej Brzozowska, zamieszkałą w Pradze przy ulicy Siedleckiej pod nr.22.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 12/25.01. roku bieżącego i w dwie kolejne niedziele. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Pozwolenie matki pana młodego udzielone słownie. Ślubu udzielił ksiądz Czesław Skalurowski, wikary tutejszej parafii. Akt ten świadkom i nowożeńcom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

705.
Działo się w Pradze 21.03/03.04.1904r. o godz.15.
Stawił się Bronisław Adam Zdrojewski, l.22, stolarz z Pragi, w towarzystwie Józefa Wierzbowskiego szewca z Warszawy i Iwana Zdrojewskiego robotnika dniówkowego z Pragi, oboje pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i urodzone w Pradze przy ulicy Folwarcznej pod nr.16 01/14.02. roku bieżącego o godz.12 w południe z jego małżonki Michaliny urodzonej Zębko l.26.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Julia, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Wierzbowski i Julia Zębko.
Akt ten przybyłym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie