Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 6 miesiąc temu #27284 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu nr 81 Marianna Szerszeń (kilka zdjęć tego samego aktu dla jego czytelności).

Dziękuję! :)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 6 miesiąc temu - 7 lata 6 miesiąc temu #27285 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu wraz ze wzmianką na jego marginesie (załączam kilka zdjęć tego aktu dla jego czytelności).

Dziękuję bardzo!
Ostatnia7 lata 6 miesiąc temu edycja: Katarzyna Chajęcka od. Powód: usuniecie pliku

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 6 miesiąc temu #27290 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Dobry wieczór
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu (załączam kilka zdjęć tego aktu dla jego czytelności).

Dziękuję bardzo!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 6 miesiąc temu #27291 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo prosze o tłumaczenie załączonego aktu Józef Szerszeń

Ogromne podziekowania :))

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 6 miesiąc temu #27293 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Pani Kasiu, dla pierwszych 5 aktów nie wyświetlają mi się załączniki.

54. Świder
Działo się we wsi Zwola 05/18.02.1903r. o godz.15.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.30 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Pawła Czarneckiego l.48, i Józefa Szerszeń l.50, gospodarzy ze Świdra, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 02/15. bieżącego miesiąca i roku o godz.17 z jego małżonki Rozalii urodzonej Bielecka l.25.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym (odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię...?)
i koniec aktu

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 6 miesiąc temu #27297 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Panie Jarku, to w wyniku zmiany tego systemu powstały te błędy, dlatego drugi raz utworzyłam te same posty wraz z załącznikami.
Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Katarzyna

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie