Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9204 przez Maria Nowicka-Ruman
Replied by Maria Nowicka-Ruman on topic Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki
...przybył Szymon Szczęsny 33 lata Kolonista???(tu proszę opomoc bardziej wprawnych w tłumaczeniu z j. rosyjskiego) z Markowic w obecności Jana Kazimierza Okularczyka 60 lat i Andrzeja Musialika 60 lat kolonistów??? z Markowic i okazał chłopca urodzonego z niego i jego żony Maryjanny z Janickich 35 lat. Dziecku nadano imię Balcer. Pozdrawiam Maria
The following user(s) said Thank You: Tomek Janas

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9206 przez Tomek Janas
Replied by Tomek Janas on topic Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki
Pani Mario. Bardzo dziękuję :).

Prosiłbym jeszcze kogoś z forumowiczów o ustalenie daty urodzin. I zastanawia mnie jeszcze tłumaczenie imienia. Mój dziadek miał na imię Baltazar, a Pani przetłumaczyła imię jako Balcer. To to samo? A może to nie ten akt???

Proszę o pomoc w rozstrzygnięciu moich wątpliwości.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9208 przez Maria Nowicka-Ruman
Replied by Maria Nowicka-Ruman on topic Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki
Data ur. Balcera 25 grudnia/6 stycznia 1873.
The following user(s) said Thank You: Tomek Janas

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9233 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki
kolonista Szczesny mogl przybyc z parafii Dankow lub ze Slaska (Zbroslawice). Tam jest sporo osob o tym nazwisku .
The following user(s) said Thank You: Tomek Janas

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9244 przez Tomek Janas
Replied by Tomek Janas on topic Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki
Hmmm... spróbuję porozmawiać z tatą. Może będzie wiedział coś na ten temat. Tymczasem wciąż nurtuje mnie sprawa imienia. Teoretycznie Balcer to zdrobnienie od Baltazara, ale czy możliwe jest, aby ksiądz spisujący księgi parafialne w indeksie podał imię Baltazar a w samym akcie Balcer???

Proszę porównać zapis:

Spis, akt 9:
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...c=M99D-NGG:n49131217

Sam akt 9:
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...c=M99D-NGG:n49131217

Pozdrawiam Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9271 przez Teresa Łukasik
Replied by Teresa Łukasik on topic Proszę o pomoc w tłumaczeniu.- Koziegłówki
Witam! Zapis w księgach z Koziegłówek imienia Baltazar - Balcer jest stosowany prawdopodobnie we wszystkich przypadkach danego okresu. U mnie jest ta sama sytuacja. W indeksie Balcer a w akcie Baltazar. Przeglądając metryki takich przypadków spotkałam wiele. Pozdrawiam Teresa Łukasik
The following user(s) said Thank You: Tomek Janas

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie