Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20166 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Proboszcz Łomżyńskiej rzymsko-katolickiej parafii
Oświadczamy że w aktach cywilnych Łomżyńskiej parafii znajduje się następujący akt urodzenia
341. Łomża
Działo się w mieście Łomży 16/28.12.1874r. o godz.17.
Stawił się Marian Mikołaj Gorgoniusz trzech imion Radzimiński, sędzia Łomżyńskiego Cywilnego Sądu. W mieście Łomży zamieszkały, l.56, w towarzystwie Konstantego Kraszewskiego, sędziego Łomżyńskiego Sądu Cywilnego l.48, a także Aleksandra Dunina pisarza kancelarii ziemskiej, l.53, oboje zamieszkali w mieście Łomży, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Łomży 29.12.1873r./10.01.1874r., o godz.23 z jego małżonki Heleny z Sobockich l.27.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Tomasza Kiałbysa? nadano imię Walentyna Alojza, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Miszewski, skarbnik Skarbu Łomżyńskiej Gubrni, i Teressa urodzona Toczyska? mieszkanka Howela.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, po czym przez nas, ojca i świadków podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20167 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję za tłumaczenie i proszę o następne.
Pozdrawiam ,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20172 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
12. Złotopolice
Działo się w Iłowie 18/30.01.1881r. o godz.16.
Stawił się Henryk Szyrmer, administrator majątku Kroczewo, l.32, w towarzystwie Ryszarda Drewnowskiego, dyrektora cukrowni, w Dzierżbinie? zamieszkałego, l.30, i Feliksa Granowa wójta gminy Iłów, z Iłowa, l.59, i okazali nam dziecię płci męskiej urodzone we wsi Złotopolice 04/16.06. minionego roku, o godz.11 rano, z jego małżonki Idy z Bieczkowskich, l.29.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Wacław Piotr, a rodzicami chrzestnymi zostali pierwszy świadek i Natalia Beczkowska.
Akt ten z powodu choroby ojca opóźniony. Przez nas i świadków po przeczytaniu podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20175 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo Panu dziękuję za to tłumaczenie.
Proszę o kolejne.Tym razem akt zgonu Piotra Markiewicza.Bardzo długo go szukałem aż w końcu się udało.
Pozdrawiam i dziękuję,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20179 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
166.
Działo się w Warszawie w parafii św. Andrzeja 04/16.04.1888r. o godz.10 rano.
Stawili się Józef Zawadzki ??? majster i Henryk Szyrmer ???, oboje mieszkańcy pierwszy Warszawy, drugi wsi Kroczewo w powiecie Płockim, i oświadczyli że w Warszawie na ulicy Chłodnej pod numerem 92 w dniu wczorajszym o godz.19 zmarł Piotr Markiewicz, żonaty ??? ???, l.45, urodzony we wsi Krasne Suwalskiej guberni i powiatu, syn Leonarda i Antoniny urodzonej Omiljanowicz małżonków. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Annę urodzoną Szyrmer.
Akt ten przybyłym przeczytano, przez nas i przez nich podpisano.
Paru wyrazów (zaznaczonych znakami zapytania) niestety nie potrafię rozczytać.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #20180 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
No błyskawica.Bardzo dziękuję.
Niestety następny akt o którego przetłumaczenie bardzo proszę jest trochę nabazgrany.Tutaj już mogą być trudności.
Bardzo dziękuję ,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie