Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26031 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
9. Dzierżązna
Działo się we wsi Brodna? 15.06.1869r. o godz.16.
Oświadczamy że w obecności świadków Hipolita Czyżewskiego l.40, i Szczepana Pawłowskiego l.42, oboje rolników we wsi Dzierżązna zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Kolińskim? kawalerem, l.33, synem Jana i żony jego Jadwigi z Obrzyńskich małżonków Kolińskich już zmarłych, urodzonym w mieście Warce a we wsi Piekarach ?? ?? ?? ?? ?? ?? zamieszkały,
i Józefą Kapicką, panną, l.20, córką zmarłego Antoniego i żony jego Moniki z Hankiewiczów małżonków Kapickich, urodzoną we wsi Dzierżąźni, i tamże przy matce rolniczce zamieszkałej.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w kościołach parafialnych Brodnia i Skienczniow? w dniach 18/30.05, 25.05/06.06, 01/13.06. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Matka panny młodej pozwolenia udzieliła. Akt ten przeczytano obecnym, przez nas tylko podpisany, ponieważ przybyli i nowożeńcy pisać nie umieją.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26071 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Ostatnio wziąłem się za Knowiakowskich, rodzinę mojej 3xprababci.Mieszkali w Warszawie i Krakowie
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26072 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
17.
Działo się w Warszawie w parafii Przemienienia Pańskiego 14/27.01.1913r. o godz.11 rano.
Oświadczamy że w obecności świadków Józefa Leśniewskiego urzędnika l.21, i Aleksandra Wiśniewskiego kotlarz l.54 zamieszkały przy ulicy Tamka pod nr.25, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Knowiakowskim, kawalerem, pomocnikiem notariusza, w Warszawie pod nr.556 zamieszkałym przy ulicy Długiej, urodzonym tu w Warszawie, synem Józefa i Marii urodzonej Laszkiewicz małżonków Knowiakowskich, l.26,
i Aleksandrą Wiśniewską, panną, krawcową, w Warszawie pod nr.556 zamieszkałą przy ul. Długiej, urodzona w Czystem parafii Św. Stanisława na Woli, córką Aleksandra i Wiktorii urodzonej Zielińska małżonków Wiśniewskich, l.23.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 30.12.1912r./12.01, 06/19.01, 13/26.01. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Wacława Wolskiego wikarego tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu, przez nas, nowożeńców i świadka podpisany, drugi świadek niepiśmienny.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26073 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26074 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
155.
Działo się w Warszawie w parafii Św. Aleksandra 06/18.06.1892r. o godz.11 rano.
Oświadczamy że w obecności Gebel? studenta Instytutu Technologicznego, i Alfonsa Starzyńskiego artysty rzeźbiarza, pierwszy w Petersburgu, a drugi w Warszawie zamieszkali, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Kanty Lipskim, kawalerem, ??? księgowym, l.26, urodzonym we wsi Wolica powiatu Stopnickiego, synem Romana i Zuzanny urodzonej Duchanowska małżonków Lipskich, zamieszkałym wcześniej w Warszawie w tutejszej parafii, teraz we wsi Bolesław powiatu Olkuskiego parafii Bolesław,
i Ludwiką Jadwigą Knowiakowską, panną, przy rodzicach zostającą, l.20, urodzoną w Warszawie, córką Michała i Józefy urodzonej Głogowska małżonków Knowiakowskich, zamieszkałą w Warszawie w tutejszej parafii pod nr.1638.
Małżeństwo to poprzedxziły trzy zapowiedzi opublikowane w obydwu parafiach 29.05, 05.06, 12.06. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowę przedślubną zawarli u Michała Józefowicza notariusza w Warszawie 05/17.06. roku bieżącego numer rejestru 1201. Pozwolenie ojca niepełnoletniej panny młodej udzielone słownie. Ślubu udzielił ksiądz Feliks Tacikowski tutejszy wikary. Akt ten przeczytano, przez nowożeńców, świadków, ojca panny młodej i przez nas podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26081 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie