Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 11 miesiąc temu #25490 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonych aktów

Dziękuję pięknie!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 11 miesiąc temu #25491 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
POPROSZĘ O TŁUMACZENIE ZAŁĄCZONYCH AKTÓW:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 11 miesiąc temu - 7 lata 11 miesiąc temu #25510 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
?4.
Działo się we wsi Stanin 26.01.1887r. o godz.11 rano.
Stawili się Michał Bielecki l.46, i Piotr Walo? l.40, rolnicy zamieszkali we wsi Kopina, i oświadczyli że tamże 23.01. roku bieżącego o godz.4 rano zmarł Hipolit Bielecki, rolnik l.41, syn Piotra i Anastazji, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Agnieszkę urodzoną Kozana.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Hipolita Bieleckiego, akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

31. Kopina
Działo się we wsi Stanin 31.03/13.04.1909r o godz.5 wieczorem.
Stawili się Józef Matejka? l.33, i Szymon Bielecki l.40, rolnicy zamieszkali we wsi Kopina, i oświadczyli że we wsi Kopina dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.10 rano zmarł Jakub Bielecki l.62, syn Piotra i Anastazji urodzonej Szewczak małżonków Bieleckich. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Jadwigę urodzoną Matejka.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jakuba Bieleckiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

33. Wnętrzne
Działo się we wsi Staninie 11/24.04.1909r. o godz.9 rano.
Stawili się Wojciech Skwarek l.40, i Mikołaj Sobiech l.38, rolnicy ze wsi Wnętrzne, i oświadczyli że we wsi Wnętrzne dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.14 zmarła Anastazja Bielecka, wdowa l.80, córka Tomasza i Marianny małżonków Posiadał. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Anastazji Bieleckiej, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

??
Działo się w Stoczku 22.01/04.02.1907r. o godz.15.
Stawili się Józef Gać l.35, i Filip Gać l.45, oboje koloniści ze wsi Kienkówka i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.18, zmarła we wsi Kienkówka Rozalia Szerszeń, l.70, córka Wojciecha i matki nieznanej małżonków Zielińskich?, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego Szerszeń. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Rozalii Szerszeń, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
Ostatnia7 lata 11 miesiąc temu edycja: Jarosław Żukow od.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 11 miesiąc temu #25511 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Działo się we wsi Zwoli? 23.06/05.07.1896r. o godz.13.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.29 gospodarz we wsi Suchowola zamieszkały, w towarzystwie Tomasza Byliniewskiego? l.30, i Jana Tkaczyka l.40, gospodarzy z Suchowoli, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Suchowola 21.06/03.07. roku bieżącego o godz.10 rano z jego małżonki Jadwigi urodzonej Tkaczyk l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Ignacy, a rodzicami chrzestnymi zostali To... I tu akt się urywa.

Działo się we wsi Zwoli 19.11/01.12.1892r. o godz.16.
Stawił się osobiście Józef Szerszeń l.21 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Jakuba Pazury l.40, i Stanisława Szcześniaka l.43, rolników ze wsi Świder, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 16/28.11. roku bieżącego o godz.5 rano, z jego małżonki Franciszki urodzonej Suchodolska l.20.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Julian, a rodzicami chrzestnymi zostali... i powtórka.

Działo się we wsi Zwola 01/13.03.1893r. o godz.13.
Stawił się osobiście Izydor Szerszeń l.36 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Franciszka Rybitwy l.27, i Feliksa Chudzika l.45, rolników ze wsi Świder, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.6 rano, z jego małżonki Marianny urodzonej Turek l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi zostali Szymon Osiak? i Józefa Rybitwa.
Akt ten oświadczającemu i przybyłym... i jeszcze raz.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 11 miesiąc temu - 7 lata 11 miesiąc temu #25515 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie załączonych aktów.

dziękuję serdecznie!
Ostatnia7 lata 11 miesiąc temu edycja: Katarzyna Chajęcka od. Powód: dop.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
7 lata 11 miesiąc temu - 7 lata 11 miesiąc temu #25516 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu 21/1881 Franciszek Chmielewski

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&...zoom=2&x=1828&y=1726

oraz aktu ślubu 32/1887 Gołaszewska i Żochowski
szukajwarchiwach.pl/5/550/0/-/1/skan/ful...MWglB-2gHtOA2avR1lbw
Ostatnia7 lata 11 miesiąc temu edycja: Katarzyna Chajęcka od. Powód: dod

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie