Pani Agnieszko, tyle udało sie "wydusić| z pomoca moich rosyjskich przyjaciół. Zawodu nie dalismy rady rozszyfrować, bo tak można nazwac tłumaczenie tej metryki. Może jest mozliwość sciągnięcia z innego źródła?
Zadanie chyba wykonane na 4+. Póki co tak to brzmi:
<Błaszczyki. Dzieło się we wsi Blachownia (?), 3/16.11.1913 r. o godz. 1:00 po południu. Stawili się Kazimierz Zacharski, robotnik [….] 46 lat, przypisany do gminy Grabówka (?), powiatu częstochowskiego. W obecności Jana Laszyka(?) i Antoniego Adamika (?), robotników z Błaszczyków i przedstawili nam dziecię płci męskiej i oświadczyli że urodziło się w Błaszczykach 27.10./9.11. bieżącego roku o godzinie 9:00 wieczorem z jego żony Anny urodzonej Wojtasik, 36 lat. Dziecku temu na chrzcie świętym nadano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Laszyk i Ewa Adamik. akt ten obecnym i swiadkom przczytany został i podpisany tylko przez nas.> Serdeczności!
Ostatnia9 lata 7 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od. Powód: Literówka
The following user(s) said Thank You: Agnieszka Filipek
...i to on. W nawiasach napisałam nazwisko w brzmieniu rosyjskim. Wyraz w nawiasie kwadratowym - nie jestem pewna, ale nie ma on znaczenia. Nazwisko "Zachalski" również jest tak napisane po rosyjsku.
Działo się we wsi Blachownia, dnia 5/18 września 1909 roku o godzinie 1:00 po południu. Stawili się licznie Kazimierz Zachalski, robotnik dniówkowy, lat 43 mieszkający w Błaszczykach mieszkający[...], w obecności Jana Lamika (Liamika) lat 46, Antoniego Adamka, lat 36 mieszkających w Błaszczykach i okazali nam dziecko płci żeńskiej urodzone w Błaszczykach i oświadczyli, że urodziła się we wsi Błaszczyki dnia 3/16.09. tegoż roku o godzinie 2:00 po południu z żony jego Anny urodzonej Wojtasik, lat 38. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez Księdza Antoniego Zmysłowskiego nadano imię Bronisława, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Lamik (Liamika) i Helena Nowak. Akt ten niepiśmiennym oświadczającym przeczytany został i podpisany tylko przez nas. .
Ostatnia9 lata 7 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od. Powód: literówka
Elżbieta Kowalska napisał: mieszkający[...], w obecności
Pani Elu, Ja tam w miejscu nawiasu kwadratowego nie widzę żadnego dodatkowego wyrazu. Wydaje mi się że chodzi Pani o wyraz "zamieszkały" który tutaj wydaje się być podzielony na dwa wyrazy: жительет вующи. Ponadto w zakończeniu tego wyrazu jest wstawione podwójne (potrójne?) polskie "i", i dlatego ten wyraz może dziwnie wyglądać.
Jaromir
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska