Prośba o przetłumaczenie aktów spisanych po rosyjsku

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19198 przez Roman Huras
Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/32cfadfce9d61cfa.html

Dziękuję i pozdrawiam
Roman
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19207 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie aktów spisanych po rosyjsku
Nr 145. Jakubów. Działo się we wsi Imielno, dnia 28.06.1873 r. o godzinie 8:00 rano. Stawił się Kazimierz Faruna i Mateusz Cofer(?), po 50 lat mający, chłopi zamieszkali w Jakubowie i oświadczyli, że wczoraj, o godzinie 5:00 rano, umarła Marianna Smutkówna, lat 7 i 6 miesięcy, zamieszkała przy rodzicach w Jakubowie i tamże urodzona, córka Kazimierza Smutka i żony jego Teresy urodzonej Faruna. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Smutkówny, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został
The following user(s) said Thank You: Roman Huras

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19216 przez Roman Huras
Dzień Dobry!
Poniżej link do kolejnego aktu zgonu Marianny Smutek (być może tym razem to moja krewna)
Proszę o przetłumaczenie

www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/465c86e4ce63fbf2.html

Pozdrawiam
Roman
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19218 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie aktów spisanych po rosyjsku
Nr 166. Stawy. Działo się we wsi Imielno, dnia 29.11./11.12.1893 r. o godzinie 10:00 rano. Stawił się Wojciech Mistat, lat 30 i Wawrzyniec Latoski(?), lat 56, chłopi ze Stawów i oświadczyli, że dnia 27.11./9.12. tegoż roku, o godzinie 2:00 po południu, umarła Marianna Smutek, 56dni mająca, zamieszkała przy rodzicach w Stawach i tamże urodzona, córka Grzegorza Smutka i żony jego Franciszki urodzonej Gładysz. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Smutek, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został
The following user(s) said Thank You: Roman Huras

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19249 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie aktów spisanych po rosyjsku
..przepraszam, tu się wkradła literówka, teraz widzę! Dziecko żyło 5 dni.
The following user(s) said Thank You: Roman Huras

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19256 przez Roman Huras
Dzień Dobry!
Mam kolejne 2 akty zgonów do przetłumaczenia:

www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/5bde69b8f510e54b.html

www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/ad8be15b08f2f8b2.html

Dziękuję i pozdrawiam

Roman

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie